Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Michael Bauer

Ah. Thank you very much for explaining that Gunnar, that was very helpful!

Michael


--
*Akerbeltz *
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net 

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Gunnar Hjalmarsson
On 2016-06-19 19:20, Michael Bauer wrote:
> Previously translations were just pulled automatically when the packs
> were built for a new release.

That's still the case.

> The round about May 2014 this new system came in where you (at least 
> that is the way it was described to us) must test and approve a 
> langpack for each locale, otherwise no test = no release.

It's only for post release updates. As other stable release updates,
also translation updates need some kind of verification. But untested
translation updates does not mean that language packs in -release are
removed from the archive. It just means (generally) that nothing is
added to -updates.

> Since this is a non-trivial hurdle

Consequently it's no hurdle at all - it's just another opportunity to
improve the translation coverage. :)

If you have observed that fewer language packs are released in 16.04
compared to e.g. 12.04, it's probably because thresholds have been
introduced, so language packs are no longer built for languages with
very low translation coverage.

On 2016-06-19 19:25, Michael Bauer wrote:
> PS: if there is somewhere where one can see the langpacks produced
> for each release of Ubuntu, I can count myself but I've looked and
> not found anything obvious so far.

To view the available language packs for the release you are on, you can
run:

apt-cache search language-pack-

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Michael Bauer
PS: if there is somewhere where one can see the langpacks produced for 
each release of Ubuntu, I can count myself but I've looked and not found 
anything obvious so far.


Michael

Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 19/06/2016 aig 17:56:

It's unclear to me what you are really asking and why. I have nudged the
translators to complete the translations before the coming translation
update. One reason is that a few translatable strings were changed post
release. Why are you assuming that this will affect the number of
released language packs?


--
*Akerbeltz *
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net 

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Michael Bauer
Previously translations were just pulled automatically when the packs 
were built for a new release. The round about May 2014 this new system 
came in where you (at least that is the way it was described to us) must 
test and approve a langpack for each locale, otherwise no test = no release.


Since this is a non-trivial hurdle and since it has been a while, I was 
curious as to how many locales Ubuntu was releasing langpacks for in, 
let's say 2013 and how many in the last release involving langpacks.


The hurdle (and my question) here is not about getting translations done 
but the obligatory testing and how that affects locales.


Michael

Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 19/06/2016 aig 17:56:

It's unclear to me what you are really asking and why. I have nudged the
translators to complete the translations before the coming translation
update. One reason is that a few translatable strings were changed post
release. Why are you assuming that this will affect the number of
released language packs?



--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Gunnar Hjalmarsson
On 2016-06-19 15:58, Michael Bauer wrote:
> Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 27/05/2016 aig 00:42:
>> The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations 
>> is on June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages, 
>> translations made by June 23rd will be reflected in the first 
>> language pack update for Xenial.
> 
> I'm curious - how many language packs (i.e. for how many locales) 
> does Ubuntu actually still release? I'm curious as to the (potential)
> drop in the number of released language packs before and after this
> testing step was made compulsory.

It's unclear to me what you are really asking and why. I have nudged the
translators to complete the translations before the coming translation
update. One reason is that a few translatable strings were changed post
release. Why are you assuming that this will affect the number of
released language packs?

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-19 Thread Michael Bauer
I'm curious - how many language packs (i.e. for how many locales) does 
Ubuntu actually still release? I'm curious as to the (potential) drop in 
the number of released language packs before and after this testing step 
was made compulsory.


Michael

Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 27/05/2016 aig 00:42:

The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations is on
June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages, translations
made by June 23rd will be reflected in the first language pack update
for Xenial.



--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-14 Thread Gunnar Hjalmarsson
On 2016-06-14 15:22, Fòram na Gàidhlig wrote:
> I don't see any Xenial info on
> 
> https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdatesQA

That's because it's not testing time yet. This is the plan for testing:

https://wiki.ubuntu.com/Translations/XenialXerus/ReleaseSchedule

The purpose of my postings so far is to give the translators a fair
chance to complete the translations before the language packs, which
will later be tested, are built.

Currently there are two days left for ubuntu-docs, and another week for
other packages.

> Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 09/06/2016 aig 21:05:
>> A friendly reminder of the coming translation update for Xenial.
>>
>> For translations to be taken into account in the coming update, the
>> deadlines are:
>>
>> * for ubuntu-docs:
>>   Thursday June 16th
>>
>> * for (most) other packages whose translations are handled via
>>   language packs:
>>   Thursday June 23rd

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-14 Thread Fòram na Gàidhlig
I don't see any Xenial info on

https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdatesQA


Sgrìobh Gunnar Hjalmarsson na leanas 09/06/2016 aig 21:05:
> A friendly reminder of the coming translation update for Xenial.
> 
> For translations to be taken into account in the coming update, the
> deadlines are:
> 
> * for ubuntu-docs:
>   Thursday June 16th
> 
> * for (most) other packages whose translations are handled via language
>   packs:
>   Thursday June 23rd
> 
> / Gunnar
> 
> 
> On 2016-05-27 01:42, Gunnar Hjalmarsson wrote:
>> Hi translators!
>>
>> The first language pack update for Xenial will happen in a few
>> weeks. This is the plan:
>>
>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/XenialXerus/ReleaseSchedule
>>
>> I'll get back to you when it's time to test.
>>
>> But before the new language packs are built, you may want to give a
>> shot with untranslated strings. Even if your language is well
>> translated, I'd like to mention that a few late (post
>> DocumentationStringFreeze) changes of translatable strings have been
>> made. This is especially true for the Ubuntu Desktop Guide (package
>> ubuntu-docs), where there are 30+ new or changed strings.
>>
>> The stable release update (SRU) of ubuntu-docs is now done, and the 
>> translation template has been uploaded to Launchpad. A current
>> version of ubuntu-docs is available for your convenience in this
>> PPA:
>>
>> https://launchpad.net/~ubuntu-core-doc/+archive/ubuntu/ppa
>>
>> Let me also take this opportunity to remind of the desire for many 
>> languages to fine tune the ubuntu-docs translations by fixing
>> Mallard syntax errors:
>>
>> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2016-March/007129.html
>>
>>  The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations
>> is on June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages,
>> translations made by June 23rd will be reflected in the first
>> language pack update for Xenial.
>>
>> I think this is it. Don't hesitate to ask for clarifications.
>>
> 

-- 
-BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
Version: GnuPG v2.0.22 (MingW32)

mQINBFNbSyEBEADh+uhohycnZgPPnyMs5pZQG6pKyLzFZoIKbVjY31ZoPZ2SdltB
elrwn6kFZkQiDx4K6nkZFHsPh8RMvWoFWg1rGiWkdsZessLFawraC8YEZDwtlaU5
SFXbE4+QnMfbPhe9tmC8Nbhec3dfV9zcXAhxc+zkIUsKFhSkpJ2Syvo9FCA/5adW
UZgWWKFwlSg4+/lrhJ6QJnldPlXfWcuEasKF7fjdafDIdS5hdKu8Lv+CiPQWvgsi
J2BDlZLzEZf3PD+NMujUbJa0nilD2ltu3/qRvR2f86YV6wRwt4E2OD8JJQOau4X2
Pg7vqkIbnB9rMiQ6T17rQ4rc80eesGCxQ6XOba9oa1eRRZDwY7HJtYwvPdw9HZaN
Lq2RRbGDGO0q7fxrzbp1WuNN+UXOA/pmVzWWczPfPHVcNIehGf3wQI+Vgh/qa+IZ
jLJ25I1Tv85cDzvv5gdtI8PR4JTfK6Db+gUJmsuIg2fmsljxA7OmeTgSPR7nEVq5
VlHYfx1T0uKlthWw/eDwlS44vTgm6HZzIdYqdPMPa/PU1U+WVuDejyDJTn/1TY78
oJMT/IixFR+N+smohhKASprewcsO2ClWGptSG0sRTiCrVHFD3Mt6SCVaxsQLHvek
KuNAUXhR2KSvYuqGT0Nv3bplN6svCp4CuAGZ3lyOIt/Sb7OFUwzcx2sOdwARAQAB
tC5Gw7JyYW0gbmEgR8OgaWRobGlnIDxmaW9zQGZvcmFtbmFnYWlkaGxpZy5uZXQ+
iQI5BBMBAgAjBQJTW0shAhsPBwsJCAcDAgEGFQgCCQoLBBYCAwECHgECF4AACgkQ
UHP09XBr75NHNBAAxv2C/G13Z1kCFOSOnbPpzqcIDcMuP7RK1Mv5XfOZLfqSw4le
gdDmZggX2/EBH6xFTXFPLSE6rVUKTkHLA7IY8D43GBtDWjcIyyuLnIjtR+LhRKCP
3/Sm8MyZMQvUH1CBpUXFNnP/HCR6xjm1Mog5kXxFeCR9PMjeEiobKXIVuMfuNlBD
WzoR2Nh+oroXLjZw3VMFewiCyhu4Pe7F3sLpVldiI3PBOyPQOBZ3HEIM490D/Lrh
rl3Wwmoug8j8rqkh/Fr+kKaToRJik4PkcxsfepzhMdNfCpr7I3jE5XQHzib5Ubv8
wsSaVNBG92NTnGKoAntWXBUaiDN84St9l+Zm/BgedRk+7wdESHBuOuFXoRc0yEjF
4tLOhyO9u5bYGQWHyJiwhbw51R8G+Kh3OPq/tr4KmsuueEI2v5cLkoDzwCpYyMnu
BfU8d0mt5eULbQCWcy7LYeQs6E+CEB+tPL3Qz2zaAAvwt7N2PLMjHf5Fcqj5LqrV
mzQfcB9zQFq9Rtld/IIIDkE1y/q/SNFYsFNW/u/bxWsu+lMOYtBco++O5DJhAq6t
7rJXUBirju50hhogHfBL2v6RG1b8/uiWm0m8713ZhiSvpr4Dd+V+DU9nPli5nTmU
En6gP7TTYJKETMf7O9i873Z8yG6zd0/fBzFyruS2KRTPV2GiVT6CI37gUtw=
=fcOW
-END PGP PUBLIC KEY BLOCK-

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-10 Thread Hannie Dumoleyn
Thanks for the reminder. I finished the Dutch translation here:
https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/trunk/+pots/ubuntu-help/nl/+translate?
Hannie

Op 09-06-16 om 22:05 schreef Gunnar Hjalmarsson:
> A friendly reminder of the coming translation update for Xenial.
>
> For translations to be taken into account in the coming update, the
> deadlines are:
>
> * for ubuntu-docs:
>   Thursday June 16th
>
> * for (most) other packages whose translations are handled via language
>   packs:
>   Thursday June 23rd
>
> / Gunnar
>
>
> On 2016-05-27 01:42, Gunnar Hjalmarsson wrote:
>> Hi translators!
>>
>> The first language pack update for Xenial will happen in a few
>> weeks. This is the plan:
>>
>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/XenialXerus/ReleaseSchedule
>>
>> I'll get back to you when it's time to test.
>>
>> But before the new language packs are built, you may want to give a
>> shot with untranslated strings. Even if your language is well
>> translated, I'd like to mention that a few late (post
>> DocumentationStringFreeze) changes of translatable strings have been
>> made. This is especially true for the Ubuntu Desktop Guide (package
>> ubuntu-docs), where there are 30+ new or changed strings.
>>
>> The stable release update (SRU) of ubuntu-docs is now done, and the 
>> translation template has been uploaded to Launchpad. A current
>> version of ubuntu-docs is available for your convenience in this
>> PPA:
>>
>> https://launchpad.net/~ubuntu-core-doc/+archive/ubuntu/ppa
>>
>> Let me also take this opportunity to remind of the desire for many 
>> languages to fine tune the ubuntu-docs translations by fixing
>> Mallard syntax errors:
>>
>> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2016-March/007129.html
>>
>>  The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations
>> is on June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages,
>> translations made by June 23rd will be reflected in the first
>> language pack update for Xenial.
>>
>> I think this is it. Don't hesitate to ask for clarifications.
>>


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-06-09 Thread Gunnar Hjalmarsson
A friendly reminder of the coming translation update for Xenial.

For translations to be taken into account in the coming update, the
deadlines are:

* for ubuntu-docs:
  Thursday June 16th

* for (most) other packages whose translations are handled via language
  packs:
  Thursday June 23rd

/ Gunnar


On 2016-05-27 01:42, Gunnar Hjalmarsson wrote:
> Hi translators!
> 
> The first language pack update for Xenial will happen in a few
> weeks. This is the plan:
> 
> https://wiki.ubuntu.com/Translations/XenialXerus/ReleaseSchedule
> 
> I'll get back to you when it's time to test.
> 
> But before the new language packs are built, you may want to give a
> shot with untranslated strings. Even if your language is well
> translated, I'd like to mention that a few late (post
> DocumentationStringFreeze) changes of translatable strings have been
> made. This is especially true for the Ubuntu Desktop Guide (package
> ubuntu-docs), where there are 30+ new or changed strings.
> 
> The stable release update (SRU) of ubuntu-docs is now done, and the 
> translation template has been uploaded to Launchpad. A current
> version of ubuntu-docs is available for your convenience in this
> PPA:
> 
> https://launchpad.net/~ubuntu-core-doc/+archive/ubuntu/ppa
> 
> Let me also take this opportunity to remind of the desire for many 
> languages to fine tune the ubuntu-docs translations by fixing
> Mallard syntax errors:
> 
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2016-March/007129.html
>
>  The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations
> is on June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages,
> translations made by June 23rd will be reflected in the first
> language pack update for Xenial.
> 
> I think this is it. Don't hesitate to ask for clarifications.
> 

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


ubuntu-docs SRU / Xenial translation update

2016-05-26 Thread Gunnar Hjalmarsson
Hi translators!

The first language pack update for Xenial will happen in a few weeks.
This is the plan:

https://wiki.ubuntu.com/Translations/XenialXerus/ReleaseSchedule

I'll get back to you when it's time to test.

But before the new language packs are built, you may want to give a shot
with untranslated strings. Even if your language is well translated, I'd
like to mention that a few late (post DocumentationStringFreeze) changes
of translatable strings have been made. This is especially true for the
Ubuntu Desktop Guide (package ubuntu-docs), where there are 30+ new or
changed strings.

The stable release update (SRU) of ubuntu-docs is now done, and the
translation template has been uploaded to Launchpad. A current version
of ubuntu-docs is available for your convenience in this PPA:

https://launchpad.net/~ubuntu-core-doc/+archive/ubuntu/ppa

Let me also take this opportunity to remind of the desire for many
languages to fine tune the ubuntu-docs translations by fixing Mallard
syntax errors:

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2016-March/007129.html

The deadline for the Xenial update of the ubuntu-docs translations is on
June 16th, i.e. in three weeks. For most other packages, translations
made by June 23rd will be reflected in the first language pack update
for Xenial.

I think this is it. Don't hesitate to ask for clarifications.

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators