Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-10-03 Thread Michael Everson

At 12:28 -0500 2001-10-02, [EMAIL PROTECTED] wrote:

It would be possible to add a new character DASH WITH DIAERESIS as 
long as it does not have any decomposition.

Opening the door to lots of nice dictionary things. SWUNG DASH is 
also sorely missing, but it will be coming up in some FUPA proposals 
in due course.
-- 
Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-10-02 Thread Peter_Constable



At 09:13 -0500 2001-09-26, David Starner wrote:

The problem is, I have a couple of German texts that I plan to
transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS.

So, you type HYPHEN or EN DASH and then COMBINING DIAERESIS ABOVE.

It isn't obvious to me that this is the correct solution: first, one needs to decide whether 002d, 2010, 2011, 2012, 2013 or 2212 will be used, and then try to ensure that that is what is consistently used. More importantly, though, there is a question as to whether any of these has the appropriate character properties. For instance, I'm guessing that the line-breaking properties would be wrong for this usage.

It would be possible to add a new character DASH WITH DIAERESIS as long as it does not have any decomposition.



- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485
E-mail: [EMAIL PROTECTED]


Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-10-02 Thread Peter_Constable



3. a capital and small glottal stop and reversed glottal stop

For (2), (3), we would need a submission with documentation of usage. We do
add capital/small versions of characters when there is sufficient evidence
of their usage. This happens, for example, when an IPA is pressed into
service in the regular orthography of a language.

To submit a proposal, go to www.unicode.org, click on submitting proposals
(you may already be following that, since it recommends discussing proposals
on this list!)

I recently learned of some languages using upper and lower case glottal stops. I don't have details at the moment, but have anticipated writing a proposal once the linguists involved provide further info.



- Peter


---
Peter Constable

Non-Roman Script Initiative, SIL International
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA
Tel: +1 972 708 7485
E-mail: [EMAIL PROTECTED]


Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-30 Thread William Overington


The missing characters can be characterised as follows:

LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW
LATIN SMALL LETTER H WITH LINE BELOW


When I saw this I remembered that there is a letter H with a line across it
that is used in Maltese.  I remembered this from seeing it in a catalogue of
metal type which listed the accents needed for various European languages,
not from a linguistic perspective, so I do not know if that letter would be
appropriate for your needs.

My thoughts are that, as the use is for transliteration for study rather
than for transcription as a direct record it might perhaps be a suitable
choice for your use, even if only on a temporary basis, with the big
advantage that the letters are not only already coded in unicode as U+0126
for LATIN CAPITAL LETTER H WITH STROKE and U+0127 for LATIN SMALL LETTER H
WITH STROKE (the 0126 and 0127 being hexadecimal representations) but also
that both are often included in fonts that are available now.  If someone
happens to be using an older version of Word that has not got those
characters available in the font being used then later versions of several
fonts, including Arial and Times New Roman, that do contain the characters
are available free from the
http://www.microsoft.com/typography/fontpack/default.htm webpage.

In the Microsoft Word program one simply uses Insert Symbol and then finds
the desired character in the display provided.  One can even set up short
cuts so that some combination such as Alt + Shift + H gives the one
character and Alt + H gives the other character using text entry using an
ordinary English keyboard.

I do have a further suggestion regarding the use of the Private Use Area,
though as that has a wider context, I will start a new thread for that
suggestion.

William Overington

30 September 2001











Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-27 Thread Michael Everson

At 15:05 -0700 2001-09-26, §§Û§Š§¶§Í§Â§¶§½ wrote:
Is this the same Unicode that encodes characters and not glyphs?

Yes, it is, and I am not certain that Mark's strong suspicion is 
correct because I have seen a lot of data. But I'll be asking 
Egyptologists.

  1. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN

I strongly suspect that current diacritics (for 1) and modifier letters (for
2) are similar enough in shape to what is required that they can be used.
Are there any other characters used by Egyptologist that are so close in
shape to i?? and ?? or ?? that they cannot be used?

I don't know what i?? and ?? or ?? were meant to be, Mark.
-- 
Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-27 Thread Spencer_Tasker


For what its worth I did not think of doing anything with the YODs because
of their close correspondence to

1F30GREEK SMALL LETTER IOTA WITH PSILI
1F38GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH PSILI

Which in practice would look all the more like the YODs  because of the
standard egyptological practice if italicising transliterations.

But having said that I certainly have no problem with these characters and
this is somewhat more systematic that would be the case were one to use
iotas.

- Spencer




   

Michael Everson

everson@evertyp   

e.com 

   

   

Sent by:   

unicode-bounce@uTo:[EMAIL PROTECTED] 

nicode.org  cc:

Subject:Re: Egyptian Transliteration 
Characters
   

27.09.01 12:41 

   

   





At 15:05 -0700 2001-09-26, §?§Û§?§¶§Í§Â§¶§½ wrote:
Is this the same Unicode that encodes characters and not glyphs?

Yes, it is, and I am not certain that Mark's strong suspicion is
correct because I have seen a lot of data. But I'll be asking
Egyptologists.

  1. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN

I strongly suspect that current diacritics (for 1) and modifier letters
(for
2) are similar enough in shape to what is required that they can be used.
Are there any other characters used by Egyptologist that are so close in
shape to i?? and ?? or ?? that they cannot be used?

I don't know what i?? and ?? or ?? were meant to be, Mark.
--
Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)








Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-27 Thread Mark Davis



You need to get a Unicode-enabled browser and font 
;-)

Attached is a screen shot, and here is the html (sorry for the decimal, but I'm in a rush, and that's 
what MS gives you):


"shape to i#777; and #699; or #703; 
that they cannot be used?"

Mark
—

Δός μοι ποῦ στῶ, καὶ κινῶ τὴν γῆν — 
Ἀρχιμήδης[http://www.macchiato.com]
- Original Message - 
From: "Michael Everson" [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, September 27, 2001 3:41 
AM
Subject: Re: Egyptian Transliteration 
Characters
 At 15:05 -0700 2001-09-26, §§Û§S§¶§Í§Â§¶§½ wrote: Is 
this the same Unicode that encodes characters and not glyphs?  
Yes, it is, and I am not certain that Mark's "strong" suspicion is  
correct because I have seen a lot of data. But I'll be asking  
Egyptologists.   1. LATIN CAPITAL LETTER 
EGYPTOLOGICAL YOD LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD 
2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN LATIN SMALL 
LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN  I strongly suspect 
that current diacritics (for 1) and modifier letters (for 2) are 
similar enough in shape to what is required that they can be used. 
Are there any other characters used by Egyptologist that are so close 
in shape to i?? and ?? or ?? that they cannot be used? 
 I don't know what i?? and ?? or ?? were meant to be, Mark. -- 
 Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com 15 
Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland 
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement) 
 
 eqypt.gif


Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread David Starner

On Wed, Sep 26, 2001 at 09:42:32AM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 The missing characters can be characterised as follows:
 
 LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW
 LATIN SMALL LETTER H WITH LINE BELOW
 
 I model these descriptions on those of 1E0E, 1E6E, 1E2A, 1E24 (at least
 insofar as the capital is concerned).
 
 Now, I know that the correct appearance could be achieved using combining
 characters, but it seems a pain to have to do this for one character only.

The problem is, I have a couple of German texts that I plan to
transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS. (It's used in a
vocabulary list to indicate mutation of the vowel for the plural form.)
The Lithuanians only needed a few more combining characters for
pedagogal reasons, as put forth in their proposal a few years ago.
There's so many places that could use just one or two more combining
characters, that Unicode has basically drawn a line in the sand. (Also,
it messes with the Composition/Decomposition algorithm to add more
composed characters.)

-- 
David Starner - [EMAIL PROTECTED]
Pointless website: http://dvdeug.dhis.org
When the aliens come, when the deathrays hum, when the bombers bomb,
we'll still be freakin' friends. - Freakin' Friends




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Mark Davis

Of your three issues:

1. LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW

2. something that looks like a right half ring with a tail egyptologists
have represented it with something that looks like two right half rings
stacked on top of each other.

3. a capital and small glottal stop and reversed glottal stop

For (1), they are already representable in Unicode, as you state. The policy
is not to introduce new precomposed characters, because of normalization
stability. A new precomposed character is disallowed in NFC, so it would end
up being decomposed in NFC systems in any event: with XML, etc.

For (2), (3), we would need a submission with documentation of usage. We do
add capital/small versions of characters when there is sufficient evidence
of their usage. This happens, for example, when an IPA is pressed into
service in the regular orthography of a language.

To submit a proposal, go to www.unicode.org, click on submitting proposals
(you may already be following that, since it recommends discussing proposals
on this list!)

Mark
—

Δός μοι ποῦ στῶ, καὶ κινῶ τὴν γῆν — 
Ἀρχιμήδης
[http://www.macchiato.com]

- Original Message -
From: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, September 26, 2001 12:42 AM
Subject: Egyptian Transliteration Characters


 Hello One and All,

 Before setting off down the path of submitting a couple of new characters
I
 would like to run them past you for your consideration. If I have ben
blind
 as a bat and these characters already exist please correct me in my error.
 But first, a little context...

 I am an Egyptologist and, as you can imagine, transliteration is big in
 Egyptology since it is not only essential in language teaching but a major
 convenience in its own right. While complete unanimity is lacking amongst
 egyptologists concerning the conventions for transliteration there is way
 better than 95% agreement on the basics. Not surprisingly the Unicode
 character-set already addresses nearly every character required to
 transliterate Ancient Egyptian according to any of the alternative schemes
 which may be used.

 However, it appears that one character is missing (OK, 2 characters if we
 say uncial and diminuative) and another is not available in the form in
 which egyptologists are accustomed to encounter it.

 The missing characters can be characterised as follows:

 LATIN CAPITAL LETTER H WITH LINE BELOW
 LATIN SMALL LETTER H WITH LINE BELOW

 I model these descriptions on those of 1E0E, 1E6E, 1E2A, 1E24 (at least
 insofar as the capital is concerned).

 Now, I know that the correct appearance could be achieved using combining
 characters, but it seems a pain to have to do this for one character only.

 The other character - the one that just does not appear in a form commonly
 used in egyptology - corresponds in function to the glottal stop
(02C0),but
 rather than represent this as something that looks like a right half ring
 with a tail egyptologists have represented it with something that looks
 like two right half rings stacked on top of each other. To illustrate this
 rather poor description a little more graphically let me say that in
 typescript egyptologists often just fake it by typing a 3. By the way we
 typically refer to this character as aleph, modelled on the Hebrew.
 ... Then there is the small issue that we like to use capitals in
 transliterating proper nouns - but does it even make sense to have a
 capital and small glottal stop and reversed glottal stop? I will stop now
 before I embarass myself.

 Many thanks to all who will reply.

 - Spencer Tasker








Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Michael Everson

At 07:20 -0700 2001-09-26, Mark Davis wrote:

2. something that looks like a right half ring with a tail egyptologists
have represented it with something that looks like two right half rings
stacked on top of each other.

3. a capital and small glottal stop and reversed glottal stop

For (2), (3), we would need a submission with documentation of usage. We do
add capital/small versions of characters when there is sufficient evidence
of their usage. This happens, for example, when an IPA is pressed into
service in the regular orthography of a language.

Pleas http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2241.pdf, my N2241: 
Proposal to add 6 Egyptological characters to the UCS
-- 
Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Michael Everson

At 09:13 -0500 2001-09-26, David Starner wrote:

The problem is, I have a couple of German texts that I plan to
transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS.

So, you type HYPHEN or EN DASH and then COMBINING DIAERESIS ABOVE.
-- 
Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread DougEwell2

In a message dated 2001-09-26 8:09:18 Pacific Daylight Time, 
[EMAIL PROTECTED] writes:

 The problem is, I have a couple of German texts that I plan to
 transcribe, where all I need is HYPHEN WITH DIARESIS.

 So, you type HYPHEN or EN DASH and then COMBINING DIAERESIS ABOVE.

I think that was David's point, that these things are always possible using 
combining characters, and the argument but it's easier with a precomposed 
character doesn't stand up to the concerns about proliferation and 
normalization.

-Doug Ewell
 Fullerton, California




Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread Mark Davis

For

1. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN

I strongly suspect that current diacritics (for 1) and modifier letters (for
2) are similar enough in shape to what is required that they can be used.
Are there any other characters used by Egyptologist that are so close in
shape to ỉ and ʻ or ʿ that they cannot be used?

Mark
—

Δός μοι ποῦ στῶ, καὶ κινῶ τὴν γῆν — 
Ἀρχιμήδης
[http://www.macchiato.com]

- Original Message -
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, September 26, 2001 7:50 AM
Subject: Re: Egyptian Transliteration Characters


 At 07:20 -0700 2001-09-26, Mark Davis wrote:

 2. something that looks like a right half ring with a tail egyptologists
 have represented it with something that looks like two right half rings
 stacked on top of each other.
 
 3. a capital and small glottal stop and reversed glottal stop
 
 For (2), (3), we would need a submission with documentation of usage. We
do
 add capital/small versions of characters when there is sufficient
evidence
 of their usage. This happens, for example, when an IPA is pressed into
 service in the regular orthography of a language.

 Pleas http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2241.pdf, my N2241:
 Proposal to add 6 Egyptological characters to the UCS
 --
 Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
 15 Port Chaeimhghein Íochtarach; Baile Átha Cliath 2; Éire/Ireland
 Telephone +353 86 807 9169 *** Fax +353 1 478 2597 (by arrangement)







Re: Egyptian Transliteration Characters

2001-09-26 Thread $B$F$s$I$&$j$e$&$8(B
Is this the same Unicode that encodes characters and not glyphs?

rubyrb$B$8$e$&$$$C$A$c$s(B/rbrp(/rprtJuuitchan/rtrp)/rp/ruby
Well, I guess what you say is true,
I could never be the right kind of girl for you,
I could never be your woman
  - White Town


--- Original Message ---
$B:9=P?M(B: Mark Davis [EMAIL PROTECTED];
$B08@h(B: [EMAIL PROTECTED];Michael Everson [EMAIL PROTECTED];
Cc: [EMAIL PROTECTED];
$BF|;~(B: 01/09/26 16:33
$B7oL>(B: Re: Egyptian Transliteration Characters

For

1. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL YOD
2. LATIN CAPITAL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AYIN

I strongly suspect that current diacritics (for 1) and modifier letters (for
2) are similar enough in shape to what is required that they can be used.
Are there any other characters used by Egyptologist that are so close in
shape to i?? and ?? or ?? that they cannot be used?