RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Michael Everson
At 06:47 +0300 2004-09-09, Jony Rosenne wrote:
FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the unknown group.
It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading name.
Of course it is.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


RE: RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Jony Rosenne
I make no such claim. 

Jony


 -Original Message-
 From: [EMAIL PROTECTED] 
 [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
 Sent: Thursday, September 09, 2004 7:53 AM
 To: [EMAIL PROTECTED]
 Subject: Re: RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update
 
 
 Jony wrote,
 
  FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to 
 the unknown 
  group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading 
  name.
 
 Hmmm... Are you claiming that HEBREW LETTER YOD (the base 
 character of the  
 codepoint U+FB1D) is not a letter of the Hebrew script, and 
 you can substantiate that claim? If so, please write a 
 document to that effect with  
 appropriate citations and send to me for posting to UTC.
 
   Rick
 
 
 




Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2004.09.09, 05:53, [EMAIL PROTECTED] wrote:

 FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the
 unknown group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the
 misleading name.

 Hmmm... Are you claiming that HEBREW LETTER YOD (the base character
 of the codepoint U+FB1D) is not a letter of the Hebrew script, and
 you can substantiate that claim?

;-) Though I'm sure Jony is refering to the yod+hiriq combination, it
is a dead horse: After all, U+0140 and U+013F are still not deprecated
and (much worse) are still claiming in the notes that they are meant
to be used in Catalan. A lot of decomposing equine corpses may cause
serious public health problems. :-\

--.
António MARTINS-Tuválkin |  ()|
[EMAIL PROTECTED]||
PT-1XXX-XXX LISBOA   Não me invejo de quem tem|
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes|
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe|
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes|




RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Jony Rosenne
 -Original Message-
 From: John Cowan [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
 Sent: Thursday, September 09, 2004 7:12 AM
 To: Jony Rosenne
 Cc: [EMAIL PROTECTED]
 Subject: Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update
 
 
 Jony Rosenne scripsit:
 
  FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to 
 the unknown 
  group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading 
  name.
 
 To anticipate Michael:  Of course it is.  It's not used in 
 the Hebrew language, perhaps; but the Hebrew script is used 
 for other languages besides Hebrew.
 

The UTC refused to add Yiddish to the name, unlike the other Yiddish
specialties, and I am not aware of any other possibility.

Jony

 -- 
 John Cowan   [EMAIL PROTECTED]   http://www.reutershealth.com
 Mr. Lane, if you ever wish anything that I can do, all 
 you will have
 to do will be to send me a telegram asking and it 
 will be done.
 Mr. Hearst, if you ever get a telegram from me asking you to do
 anything, you can put the telegram down as a forgery.
 
 




RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Michael Everson
At 10:23 +0300 2004-09-09, Jony Rosenne wrote:
The UTC refused to add Yiddish to the name, unlike the other Yiddish
specialties, and I am not aware of any other possibility.
This complaint is as cosmetic as it is old and tiresome.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com


Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Peter Kirk
On 09/09/2004 04:47, Jony Rosenne wrote:
FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the unknown group.
It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading name.
 

Nevertheless, it is canonically equivalent to the sequence 05D9, 05B4, 
and this sequence is used in Hebrew, and that implies in some sense that 
FB1D is used in Hebrew because it is the same as 05D9, 05B4. I don't 
know if it is technically required that script naming be stable under 
normalisation etc, but it would certainly seem to make sense to make 
this true unless there are very good reasons to the contrary.

FB1D is redundant because it is a precomposed character, like most of 
the rest of the presentation forms and indeed most of the extended Latin 
blocks. And from a Hebrew viewpoint it is anomalous because it is just 
one of hundreds of consonant-vowel combinations, and one of only a few 
(FB2E, FB2F and FB35 are others) for which there is a precomposed 
character. But fortunately these presentation forms, which are 
composition exceptions, can be more-or-less ignored.

On another issue, I was surprised to see that the most used Arabic 
combining marks are Inherited, although the Hebrew combining marks are 
Hebrew. I would expect these to be listed as Arabic for the same 
reasons. I know some of them are occasionally used with other scripts. 
But we know that there are cases in which scripts are mixed, e.g. the 
Latin letters in Cyrillic Kurdish, and so we can't expect to avoid all 
such inconsistencies.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread John Cowan
Jony Rosenne scripsit:

 The UTC refused to add Yiddish to the name, unlike the other Yiddish
 specialties, and I am not aware of any other possibility.

Why should it?  Incorporating a language name into a character name,
as in ABKHASIAN CHE and KHAKASSIAN CHE, is done because those languages
have a letter named CHE distinct from the more usual, cross-linguistic
Cyrillic CHE.  There is no such contrast in this case: we do not speak of
LATIN SMALL LETTER ICELANDIC THORN, for example.

-- 
Some people open all the Windows;   John Cowan
wise wives welcome the spring   [EMAIL PROTECTED]
by moving the Unix. http://www.reutershealth.com
  --ad for Unix Book Units (U.K.)   http://www.ccil.org/~cowan
(see http://cm.bell-labs.com/cm/cs/who/dmr/unix3image.gif)



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Mark E. Shoulson
Jony Rosenne wrote:
-Original Message-
From: John Cowan [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Thursday, September 09, 2004 7:12 AM
To: Jony Rosenne
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

Jony Rosenne scripsit:
   

FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to 
 

the unknown 
   

group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading 
name.
 

To anticipate Michael:  Of course it is.  It's not used in 
the Hebrew language, perhaps; but the Hebrew script is used 
for other languages besides Hebrew.

   

The UTC refused to add Yiddish to the name, unlike the other Yiddish
specialties, and I am not aware of any other possibility.
 

Names are sometimes inaccurate, viz. ZINOR and ZARQA and the infamous 
FHTORA.  That doesn't change the meaning or utility of the character.

~mark


Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Peter Kirk
On 09/09/2004 13:31, Mark E. Shoulson wrote:
...
Names are sometimes inaccurate, viz. ZINOR and ZARQA and the infamous 
FHTORA.  That doesn't change the meaning or utility of the character.

Agreed. It simply changes, indeed destroys completely, the utility of 
the character name.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Andrew C. West
On Thu, 9 Sep 2004 07:29:20 -0400, John Cowan wrote:
 
 Jony Rosenne scripsit:
 
  The UTC refused to add Yiddish to the name, unlike the other Yiddish
  specialties, and I am not aware of any other possibility.
 
 Why should it?  Incorporating a language name into a character name,
 as in ABKHASIAN CHE and KHAKASSIAN CHE, is done because those languages
 have a letter named CHE distinct from the more usual, cross-linguistic
 Cyrillic CHE.  There is no such contrast in this case: we do not speak of
 LATIN SMALL LETTER ICELANDIC THORN, for example.

And indeed the Character Naming Guidelines specifically prohibit the
non-essential incorporation of a language name into a character name :

In principle when a character of a given script is used in more than one
language, no language name is specified. Exceptions are tolerated where an
ambiguity would otherwise result. [N2652R Annex L Rule 9]

The usage of the language name Yiddish in 05F0..05F2 and FB1F contravenes this
rule, but these characters were inherited from Unicode 1.0, long before the rule
came into force.

Andrew



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Mark E. Shoulson
Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:
On 2004.09.09, 05:53, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 

FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the
unknown group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the
misleading name.
 

Hmmm... Are you claiming that HEBREW LETTER YOD (the base character
of the codepoint U+FB1D) is not a letter of the Hebrew script, and
you can substantiate that claim?
   

;-) Though I'm sure Jony is refering to the yod+hiriq combination
On the contrary, YOD+HIRIQ is a very common combination in Hebrew.
, it
is a dead horse: After all, U+0140 and U+013F are still not deprecated
and (much worse) are still claiming in the notes that they are meant
to be used in Catalan. A lot of decomposing equine corpses may cause
serious public health problems. :-\
 

Pretty much; this is not a productive discussion.
~mark


Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread John Cowan
Andrew C. West scripsit:

 In principle when a character of a given script is used in more than one
 language, no language name is specified. Exceptions are tolerated where an
 ambiguity would otherwise result. [N2652R Annex L Rule 9]

Indeed, but this begs the question of whether the characters in question
are indeed unique to Yiddish or not.  My other point stands.

-- 
Babies are born as a result of the  John Cowan
mating between men and women, and most  http://www.reutershealth.com
men and women enjoy mating. http://www.ccil.org/~cowan
--Isaac Asimov in Earth: Our Crowded Spaceship  [EMAIL PROTECTED]



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread John Cowan
Peter Kirk scripsit:

 Names are sometimes inaccurate, viz. ZINOR and ZARQA and the infamous 
 FHTORA.  That doesn't change the meaning or utility of the character.
 
 Agreed. It simply changes, indeed destroys completely, the utility of 
 the character name.

Not at all.  As I've told you before (and you agreed before), it's
just as much a fallacy to suppose that Unicode character names carry
no information as to suppose that they carry complete information.
The truth is somewhere between:  most names are helpful, a few names
are partially misleading (but not totally so).

As for FHTORA, it's annoying, but I don't see how it can be read as
anything but FTHORA if you know anything about Greek at all, which is
probably why it was overlooked until it was too late.

-- 
You escaped them by the will-death  John Cowan
and the Way of the Black Wheel. [EMAIL PROTECTED]
I could not.  --Great-Souled Samhttp://www.ccil.org/~cowan



Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-09 Thread Peter Kirk
On 09/09/2004 15:07, John Cowan wrote:
Peter Kirk scripsit:
 

Names are sometimes inaccurate, viz. ZINOR and ZARQA and the infamous 
FHTORA.  That doesn't change the meaning or utility of the character.
 

Agreed. It simply changes, indeed destroys completely, the utility of 
the character name.
   

Not at all.  As I've told you before (and you agreed before), it's
just as much a fallacy to suppose that Unicode character names carry
no information as to suppose that they carry complete information.
The truth is somewhere between:  most names are helpful, a few names
are partially misleading (but not totally so).
As for FHTORA, it's annoying, but I don't see how it can be read as
anything but FTHORA if you know anything about Greek at all, which is
probably why it was overlooked until it was too late.
 

Yes, but when ZARQA is tsinorit (there is no such thing as Zarqa or 
Tsinor ... placed above) and ZINOR is zarqa (I'm looking at 0598 and 
05AE), the character names are not just partially misleading but false 
information.

--
Peter Kirk
[EMAIL PROTECTED] (personal)
[EMAIL PROTECTED] (work)
http://www.qaya.org/



RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-08 Thread Jony Rosenne
FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the unknown group.
It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading name.

Jony




Re: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-08 Thread John Cowan
Jony Rosenne scripsit:

 FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the unknown group.
 It is not a Hebrew character, notwithstanding the misleading name.

To anticipate Michael:  Of course it is.  It's not used in the Hebrew
language, perhaps; but the Hebrew script is used for other languages
besides Hebrew.

-- 
John Cowan   [EMAIL PROTECTED]   http://www.reutershealth.com
Mr. Lane, if you ever wish anything that I can do, all you will have
to do will be to send me a telegram asking and it will be done.
Mr. Hearst, if you ever get a telegram from me asking you to do
anything, you can put the telegram down as a forgery.



Re: RE: Public Review Issue: UAX #24 Proposed Update

2004-09-08 Thread [EMAIL PROTECTED]
Jony wrote,

 FB1D, HEBREW LETTER YOD WITH HIRIQ, should be assigned to the
 unknown group. It is not a Hebrew character, notwithstanding the
 misleading name.

Hmmm... Are you claiming that HEBREW LETTER YOD (the base character of the  
codepoint U+FB1D) is not a letter of the Hebrew script, and you can
substantiate that claim? If so, please write a document to that effect with  
appropriate citations and send to me for posting to UTC.

Rick