RE: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-06 Thread Peter Constable
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On Behalf
> Of Asmus Freytag
> Sent: Thursday, September 30, 2004 9:01 PM


> Functionally, the symbol is not a breve. Visually, the sample does not
look
> like a standard breve, and the font resource cited matches the style
of the
> sample according to the contributor who cited it, implying that there
well
> may be a particular conventional shape to this symbol. Finally, the
mark is
> not placed above the 'b'... 

> The other is the question of whether a unification with the double
breve 
> (i.e. a breve that spans two characters)...

Obviously, it's U+0E31 :-)



Peter
 
Peter Constable
Globalization Infrastructure and Font Technologies
Microsoft Windows Division




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-02 Thread Philipp Reichmuth
Jörg Knappen schrieb:
The thing is used in some transliteration of 
russian, where the letter  is transcribed as \t{\ia}, i. e. an 
inverted breve placed between a dotless i (\i) and a. A sample can be 
found in Donald E. Knuth, the TeXbook.
Just looked up the example in the TeXbook where this tie accent is used 
for scientific transliteration of Russian in the LOC system.  In the 
TeXbook (p. 53), the accent is short, while in the LOC transliteration 
guidelines it's long. I don't think \t{\i a} warrants a separate accent; 
I'd put the blame on Knuth, rather, for using such a short glyph in his 
CM fonts. The LOC tables for Russian are online at 
http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/russian.pdf; the TeXbook is 
online at http://books.pdox.net/Computers/The%20Texbook.ps (if you want 
a time warp back into the dark ages of computing when fonts had 128 
positions ;)

U+0361 will do in this case, I think (well, even though probably not for 
TeX...)

Philipp


Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-02 Thread Philipp Reichmuth
Jörg Knappen schrieb:
1) Add one new character, ZERO WIDTH INVISIBLE LETTER, 
>
I strongly prefer solution 1 because it is fully general with a minimum of
effort added. It can also handle TeX's tie accent.
TeX's tie accent is an inverted right shifted breve above -- that's how it 
is implemented in TeX and METAFONT by Donald Knuth. It has the width of a
normal accent, but the glyph hangs out of its bounding box such that it is 
placed between two letters. The thing is used in some transliteration of 
russian, where the letter  is transcribed as \t{\ia}, i. e. an 
inverted breve placed between a dotless i (\i) and a. A sample can be 
found in Donald E. Knuth, the TeXbook.
What's wrong about U+0131 U+0361 U+0061?  I believe U+0361 is intended 
for ties.

On Slavic transliteration, see, for example, the nice GIFs for IE, IU 
and IA at http://infoshare1.princeton.edu/katmandu/sgman/trrus.html.  I 
think LOC standard is to use the double-width glyph. I guess Knuth used 
a normal inverted breve either because he ran out of space in his fonts 
or because he didn't really care about the glyph (it being extremely 
rare, after all) and just inverted his existing breve.  Anyhow, this is 
just a glyph difference.

I could imagine adding a ZERO WIDTH INVISIBLE LETTER means asking for 
trouble with non-Latin scripts.

Solution 2) is also a good one and it can be extended easily to the case 
of TeX's tie accent by adding a second character, COMBINING RIGHT SHIFTED 
INVERTED BREVE ABOVE, to the UCS.
See above on U+0361. :)
Solution 3) is ad hoc and will probably open the door for dozens of other
candiates (like the tied ia).
On ia see above.
Solution 4) Use U+035D instead.  Even more so if the character is not a 
superscript u, but a combining breve in between.  Have mapmakers use an 
appropriate glyph; they tend to use special fonts anyway.

Philipp


Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-02 Thread Jörg Knappen
Michael Everson schrieb:

> I assumed that the curly thing used over the letter u in German 
> handwriting was a breve (not a combining u superimposed over a u), 
> and so in these examples though the u is deleted, its breve is not.

I agree with Michael, that the thing is a breve -- however with an unusual
plaecement.

To me, there are three resolutions two the burg-abbreviature problem:

1) Add one new character, ZERO WIDTH INVISIBLE LETTER, to the UCS. Encode
   the burg-abbreviature as
   

2) Add one new character, COMBINING RIGHT SHIFTED BREVE ABOVE, to the UCS.
   Encode the burg-abbreviature as
   

3) Add two new characters, LATIN SMALL ABBREVIATURE BURG, and
   LATIN CAPTITAL ABBREVIATUR BURG, to the UCS. Then, the 
   burg-abbreviature is one UNicode character.

[Note: The burg-abbreviature can occur in an all-caps context with the 
breve placed in the middle between capital B and G.]

I strongly prefer solution 1 because it is fully general with a minimum of
effort added. It can also handle TeX's tie accent.

TeX's tie accent is an inverted right shifted breve above -- that's how it 
is implemented in TeX and METAFONT by Donald Knuth. It has the width of a
normal accent, but the glyph hangs out of its bounding box such that it is 
placed between two letters. The thing is used in some transliteration of 
russian, where the letter  is transcribed as \t{\ia}, i. e. an 
inverted breve placed between a dotless i (\i) and a. A sample can be 
found in Donald E. Knuth, the TeXbook.

Solution 2) is also a good one and it can be extended easily to the case 
of TeX's tie accent by adding a second character, COMBINING RIGHT SHIFTED 
INVERTED BREVE ABOVE, to the UCS.

Solution 3) is ad hoc and will probably open the door for dozens of other
candiates (like the tied ia).

--J"org Knappen

P.S. The thing in the burg-abbreviature is clearly *not* a raised u: a 
raised small u has a right stem which I have never seen in the burg 
abbreviature. The breve is a mnemonic hint to the u, since it was once 
obligatory to mark all u's with a breve in german handwriting (Suetterlin)
-- and it is still wide spread practice. 




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-02 Thread Anto'nio Martins-Tuva'lkin
On 2004.10.02, 00:30, Kenneth Whistler <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> the *obvious* alternative:
>
> U+0367 COMBINING LATIN SMALL LETTER U
<...>
> you just design a ligature in it to represent the sequence
> <0062, 0367, 0067>.

This seems indeed the best way to go (IMOVVHO), *if* the said squiggle
is indeed an "u". If not, as I suspect, but rather an all-purpose mark
to differentiate similar letters (like the already mentioned German
use of a U+016D-looking glyph for handwritten lowercase "u", otherwise
identical to "n" -- note also that the orginal post mentioned that the
abbreviation "bg" is added this mark when meaning "-burg", while "bg"
alone means "-berg"), then the solution should be different, possibly
using some kind of breve (double, single, combining, zero-width, what
not).

--.
António MARTINS-Tuválkin |  ()|
<[EMAIL PROTECTED]>||
PT-1___-___ LISBOA   Não me invejo de quem tem|
+351 934 821 700 carros, parelhas e montes|
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe|
http://pagina.de/bandeiras/  a água em todas as fontes|




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-01 Thread Michael Everson
I assumed that the curly thing used over the letter u in German 
handwriting was a breve (not a combining u superimposed over a u), 
and so in these examples though the u is deleted, its breve is not.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-01 Thread Kenneth Whistler

> At 06:04 PM 9/30/2004, Michael Everson wrote:
> >  see no reason given for us not to unify the handwritten symbol we have 
> > seen with BREVE ABOVE. 

and Asmus responded:

> Functionally, the symbol is not a breve. Visually, the sample does not look 
> like a standard breve, and the font resource cited matches the style of the 
> sample according to the contributor who cited it, implying that there well 
> may be a particular conventional shape to this symbol. Finally, the mark is 
> not placed above the 'b'. To me these facts imply that on all three counts 
> a unification with the ordinary combining breve is definitely inappropriate.

I would agree, but nobody seems to be suggesting what to me seems
the *obvious* alternative:

U+0367 COMBINING LATIN SMALL LETTER U

The mark isn't a breve above, but it *is* derived from a small "u" written
above and then written (not kerned, because this is handwritten) in
a more felicitous position between the "bg" sequence, rather than
on top of the "b", for reasons similar to the alternative glyphs
used in typography of Czech ascender letters with haceks.

If you need to make a formal font to reflect this style, then
you just design a ligature in it to represent the sequence
<0062, 0367, 0067>. And then you make *that* ligature kern
heavily left over the adjoining "n"'s, "r"'s, etc. to reflect
the positioning of the funky "b"'s.

Getting a font to mimic this particular display style would be a little
bit of work, but I really don't see a basic text content representation
issue here. We already have all the relevant characters encoded to
deal with this for plain text (and *legible* display).

> 
> There are two items that are possibly subject to question.
> 
> One is the putative derivation of the symbol from a superscript 'u'. I 
> think it's quite possible that that is correct, 

I think it is almost certainly correct, but of course further
confirmation would be nice.

> 
> The other is the question of whether a unification with the double breve 
> (i.e. a breve that spans two characters) can and should be considered. 

Nah. It is no more a double breve than it is a single breve.

> 
> Rather than exchanging more opinions on this matter, it would bring us 
> forward if the people who discovered the mark could collect all the 
> evidence together with any useful arguments that surfaced in the e-mail 
> discussion 

Including *my* alternative. ;-)

> and put it into a formal character proposal. That would allow 
> UTC and WG2 to settle the open issues I mentioned based on the best 
> available evidence - which is how we proceed with all proposed characters.

--Ken

> 
> A./




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-10-01 Thread Philipp Reichmuth
Asmus Freytag schrieb:
 see no reason given for us not to unify the handwritten symbol we 
have seen with BREVE ABOVE. 
>
The map sample may have been hand lettered, however, there's no evidence 
that suggests that the usage is limited to handwriting. On the contrary, 
we have heard from at least one contributor that the symbol exists in a 
font used by a Landesvermessungsamt, which is a German geographical 
service on the state level, and in the context definitely a proper 
authority on usage.
In an answer to me dated September 26, the same contributor stated that 
the font Landesvermessungsamt's font from 1982 does not contain any 
combining breve glyph at all.  The mail probably just didn't make it to 
the list:

=>8 snip 8<===
>> Do they contain a zero-width superscript breve glyph?  Or any breve
>> glyph at all?
>
> No.
=>8 snip 8<===
Philipp


Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-30 Thread Asmus Freytag
At 06:04 PM 9/30/2004, Michael Everson wrote:
 see no reason given for us not to unify the handwritten symbol we have 
seen with BREVE ABOVE. In the environment described, apparently bg is 
taken as an abbreviation for berg, and b˜g (with breve) is being used as 
an abbreviation for burg. The breve is the same as was used in German to 
differentiate u from n.

The thing in those examples shown as a curly thing between the b and the g 
should be encoded as a brever over the b.

That's my opinion, anyway.
The map sample may have been hand lettered, however, there's no evidence 
that suggests that the usage is limited to handwriting. On the contrary, we 
have heard from at least one contributor that the symbol exists in a font 
used by a Landesvermessungsamt, which is a German geographical service on 
the state level, and in the context definitely a proper authority on usage.

Functionally, the symbol is not a breve. Visually, the sample does not look 
like a standard breve, and the font resource cited matches the style of the 
sample according to the contributor who cited it, implying that there well 
may be a particular conventional shape to this symbol. Finally, the mark is 
not placed above the 'b'. To me these facts imply that on all three counts 
a unification with the ordinary combining breve is definitely inappropriate.

There are two items that are possibly subject to question.
One is the putative derivation of the symbol from a superscript 'u'. I 
think it's quite possible that that is correct, even though the possibility 
that it's based on the distinguishing mark used to discriminate between 'u' 
and 'n' seems possible and believable. I'm ready to concede that Otto might 
know more about this than Michael or myself, but I would be most satisfied 
if we could get either a citation or input from another expert. I'm sure 
we're not the first set of people interested in the derivation of this.

The other is the question of whether a unification with the double breve 
(i.e. a breve that spans two characters) can and should be considered. The 
existing double breve would be placed between the b and g as required. 
However, there are three issues that would need to be resolved: Whether 
there's a strong functional identity to the double breve that would make 
unification unattractive, whether the conventional glyph shape cited from 
map sample and font resource is an essential enough aspect of the character 
to make unification unattractive, and finally, whether the fact that the 
double breve is intended to fully extend over both characters, rather than 
being a shorter mark inteded to sit between wouldn't make unification 
unattractive.

Rather than exchanging more opinions on this matter, it would bring us 
forward if the people who discovered the mark could collect all the 
evidence together with any useful arguments that surfaced in the e-mail 
discussion and put it into a formal character proposal. That would allow 
UTC and WG2 to settle the open issues I mentioned based on the best 
available evidence - which is how we proceed with all proposed characters.

A./




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-30 Thread Michael Everson
I see no reason given for us not to unify the 
handwritten symbol we have seen with BREVE ABOVE. 
In the environment described, apparently bg is 
taken as an abbreviation for berg, and b˜g (with 
breve) is being used as an abbreviation for burg. 
The breve is the same as was used in German to 
differentiate u from n.

The thing in those examples shown as a curly 
thing between the b and the g should be encoded 
as a brever over the b.

That's my opinion, anyway.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-30 Thread Asmus Freytag
Otto Stolz wrote:
As has been said before, in this thread (by Jörg Knappen, IIRC), the
little bow in the -burg abbreviation stems from the "u" stripped
together with the "r".
In German handwriting it used to be common to place a mark above
the letter 'u', to distinguish it from 'n'. When I first saw the
sample I thought it was that mark, retained to indicate that a 'u'
had been there. The problem with that interpretation is that such
a mark (in  handwriting it could look like marcron or breve) is not
used with the kind of font style used in the example. Therefore,
it would have to be a holdover from when such abbreviations were
written in the old style.
Hence, I deem this character quite different from a breve (be it
»semi-cyrillic« or otherwise) and quite akin to a "u" superscript
with some special kerning applied: It's just so that the bow of
the "u" fits nicely above the gap between the bowls of "b" and
"g", respectively.
I would agree, but even if the source really was a superscripted
u in origin it is no longer a superscripted 'u', but simply a mark
with downward pointing curve, and a pronounced left/right asymmetry.
In HTML, e. g., I could write "Herrenbug." -- but then
I'd get the kerning wrong: Virtually all browsers would assign
some space to the superscript "u", resulting in an ugly gap be-
tween "b" and "g". So I am beginning to ask myself: Should you
rather look for a kerning directive in higher-level protocols,
such as HTML?
No - this would be incorrect. It is not a superscript u.
If you, however, decide that this abbreviation should be encoded
even in plain text, then there are three possibilities:
- Encode a character GERMAN MISSING U INDICATOR (or some such)
  to represent that little "u", and explain that it should take
  no extra space in the x-height region. (Precedents: U+00AA,
  U+00BA, as specially styled characters to be used in a very
  special context only, and in rather few languages)
- Encode a Character GERMAN BURG ABBREVIATION (or some such),
  and show a representative glyph for it (as in the scan from
  Dierke's Atlas). (Precedents: U+01CA, U+20A7, U+213B, or
  U+0A74)

- Encode a character COMBINING DOUBLE CONTRACTED U with represen-
  tative glyph as in the source given, but used across two characters.
  Precedents: 035D, 035E etc. The name could be improved.

- Device a general method to place, in plain text, a diacritic
  between two base characters, and then define a suitable dia-
  critic for this special case.
Following the existing precedent indicates that UTC has decided
to encode such cases of double diacritics explicitly rather than
creating a productive mechanism that would allow the use of existing
combining characters with positioning.
All in all, I think that the UTC position on that is probably
wise, even though it means that we'll have to continue considering
newly discovered examples like this one. Their number
is probably quite small in the end anyway.
But a breve, spanning both "b" and "g": No, this does definitely
not fit the bill.
By that you mean using 035D COMBINING DOUBLE BREVE. At the moment,
that would be the only character in Unicode that would be remotely
similar. However, I agree with you that despite an apparent visual
resemblance between the shape of a breve and the shape of this
character indicating a missing 'u', a unification would be ill
conceived - unless the assumption that it represents a 'u' can
be proven wrong.
Cynically, UTC could simply do nothing, in which case, by natural
gravitation, 035D as the only available fallback would probably
be used anyway. It wouldn't be the first time that limitations in
technology or character encoding had an effect on orthography...
A./




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-29 Thread Gerd Schumacher
There is such a breve in the Italic Cyrillic fonts of Linguistsoftware

http://linguistsoftware.com/tc.htm

Gerd

Peter Kirk wrote:

> On 26/09/2004 11:16, Jörg Knappen wrote:
> 
> >...
> >
> >Note the fancy >>semi-cyrillic<< shape of the breve between the letters 
> >b and g -- it is quite typical for this cartographic font. I don't know
> >what they do with a true breve (like in Romanian) since this atlas
> >transkribes all names into german.
> >
> >  
> >
> This "semi-cyrillic" breve looks nothing like any of the real Cyrillic 
> breves I have seen. For a start I have never seen any unsymmetrical 
> ones. Is this unsymmetrical shape an regular part of this abbreviation? 
> In that case this might be a distinct character from a breve.




Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-26 Thread Philipp Reichmuth
Johannes Bergerhausen schrieb:
Note the fancy >>semi-cyrillic<< shape of the breve between the letters
b and g -- it is quite typical for this cartographic font.
The font is called Kursivschrift from the Bayerisches Landesvermessungsamt
from 1967. I found it in the Berthold Types catalogue from 1988.
The "font"? Are you sure that the text is typeset at all? Looks pretty 
handwritten to me, not surprising in a 1972 map.  If I remember 
correctly, the sign is derived from a small superscript "u" (as in 
"burg" vs. "berg").

There is an italic and a very strange reclining (rückwärtsliegend) Font.
Do they contain a zero-width superscript breve glyph?  Or any breve 
glyph at all

Philipp


Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-26 Thread Michael Everson
At 19:05 +0200 2004-09-26, Jörg Knappen wrote:
 > > I have scanned a sample of the german -burg abbreviature. It is from
 > > Diercke Weltatlas, 165. Auflage, Georg Westermann Verlag,
 > Braunschweig 1972, card page 14.
 Very interesting! It would be even more interesting if you told us the URL
 so we can actually look at it! :)
Oh ... the locator is
http://www.uni-mainz.de/~knappen/diercke.jpg
Ah, handwritten text
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com



Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-26 Thread Jörg Knappen
On Sun, 26 Sep 2004, Adam Twardoch wrote:

> From: "Jörg Knappen" <[EMAIL PROTECTED]>
> 
> > I have scanned a sample of the german -burg abbreviature. It is from
> > Diercke Weltatlas, 165. Auflage, Georg Westermann Verlag,
> > Braunschweig 1972, card page 14.
> 
> Very interesting! It would be even more interesting if you told us the URL
> so we can actually look at it! :)

Oh ... the locator is

http://www.uni-mainz.de/~knappen/diercke.jpg

--J"org Knappen





Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-26 Thread Johannes Bergerhausen
Note the fancy >>semi-cyrillic<< shape of the breve between the letters
b and g -- it is quite typical for this cartographic font.
The font is called Kursivschrift from the Bayerisches 
Landesvermessungsamt
from 1967. I found it in the Berthold Types catalogue from 1988.
There is an italic and a very strange reclining (rückwärtsliegend) Font.

Greetings from Fachhochschule Mainz to University Mainz.
Johannes Bergerhausen



Re: Sample of german -burg abbreviature

2004-09-26 Thread Adam Twardoch
From: "Jörg Knappen" <[EMAIL PROTECTED]>

> I have scanned a sample of the german -burg abbreviature. It is from
> Diercke Weltatlas, 165. Auflage, Georg Westermann Verlag,
> Braunschweig 1972, card page 14.

Very interesting! It would be even more interesting if you told us the URL
so we can actually look at it! :)

Adam