Re: [users-fr] Participer à un traduction en Alsacien de OOo ?

2006-11-12 Par sujet André Salaün
Le Dimanche 12 Novembre 2006 10:18, Guillaume a écrit :
 Bonjour à tous.

 JB Muffat a écrit :
  Pourquoi traduire en langue régionale? Et pourquoi en alsacien?
  JB Muffat

 Ne serait-ce que pour faire la nique à Microsoft qui travaille sur
 une version alsacienne d'Office, avec les remerciements et les
 subsides du Conseil Général d'Alsace :-P

 Guillaume
Dis donc tu peux nous (m' en) dire un peu plus là-dessus, sur mon mail 
privé si c'est hors-sujet sur la liste. 
Est-ce que cela a été dénoncé ? Contrat et tout quoi ... ça me semble un 
peu abusif de subventionner avec de l'argent public un truc qui 
enrichira ensuite une société privée..
-- 
André Salaün



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [users-fr] Participer à un traduction en Alsacien de OOo ?

2006-11-12 Par sujet Txo
En ce dimanche 12 novembre 2006 à 10:42:19  André Salaün nous
susurrait :

 Contrat et tout quoi ... ça me semble un 
 peu abusif de subventionner avec de l'argent public un truc qui 
 enrichira ensuite une société privée..

Sans vouloir briser vos illusions, c'est quand même maintenant la
situation la plus répandue. Tout cela, bien sûr, au nom du libéralisme. 

Ces discussions (ezmlm, traduction en alsacien) sont intéressantes mais
seraient plus à leur place sur discuss.

-- 
-+-  Dominique Marin http://txodom.free.fr -+-
   «Il faut encore avoir du chaos en soi pour pouvoir enfanter une 
  étoile qui danse.» 
-+-   F. Nietzsche, Ainsi parlait Zarathoustra -+-

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [users-fr] Participer à un traduction en Alsacien de OOo ?

2006-11-12 Par sujet André Salaün
Le Dimanche 12 Novembre 2006 12:11, Txo a écrit :
 Ces discussions (ezmlm, traduction en alsacien) sont intéressantes
 mais seraient plus à leur place sur discuss.

Merci de me reprendre, mais c'est justement ce que je disais...
-- 
André Salaün



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [users-fr] Participer à un traduction en Alsacien de OOo ?

2006-11-12 Par sujet Nicolas Pettiaux

2006/11/12, Txo [EMAIL PROTECTED]:

En ce dimanche 12 novembre 2006 à 10:42:19  André Salaün nous
susurrait :

 Contrat et tout quoi ... ça me semble un
 peu abusif de subventionner avec de l'argent public un truc qui
 enrichira ensuite une société privée..

Sans vouloir briser vos illusions, c'est quand même maintenant la
situation la plus répandue. Tout cela, bien sûr, au nom du libéralisme.


si c'est le cas peut-être qu'une association ou une entreprise liée à
OOo peut aussi demander un soutien financier pour réaliser le même
objectif. Au nom de la concurrence par exemple.

Nicolas
--
Nicolas Pettiaux - email: [EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]