Re: strange mapping in Latex Suite ?
On Mon, Oct 09, 2006 at 06:09:54PM +0200, Christian Ebert wrote: * Matias Grana on Monday, October 09, 2006 at 10:04:42 -0300: So I have two questions here: why a map on M-i ends up on 'é' ? And what is a good way to change this mapping? I mean, a way which works after an eventual update of LatexSuite. http://vim-latex.sourceforge.net/index.php?subject=faqtitle=FAQ#faq-e-acute http://vim-latex.sourceforge.net/index.php?subject=faqtitle=FAQ#faq-euro-symbols c -- _B A U S T E L L E N_ lesen! --- http://www.blacktrash.org/baustellen.html Thanks! M.
accents and tex
hi; I regularly use LaTeX and accented characters. I used to have commands like :ino 'a \'a in order to write accents in TeX. The first problem is that it is not so nice to read a file full of these tex commands. The second, and main, problem, is that vim's dictionary does not see, say, aqu\'{\i} as aquí, and therefore it hilights it as mispelled. So I thought on using autocmd's to change the text. Basically, I have these commands in my .vimrc excerpt of .vimrc - augroup acentos autocmd! autocmd BufReadPost *.tex call Acentua() autocmd BufWritePre *.tex exe normal mm | call Desacentua() autocmd BufWritePost *.tex call Acentua() | exe normal `m augroup END fun! Acentua() silent exe %s/'a/á/ge silent exe %s/'e/é/ge etc endfun fun! Desacentua() silent exe %s/á/'a/ge silent exe %s/é/'e/ge etc endfun end of excerpt Basically, under a saving it converts everything to TeX's way, saves it, and then converts everything back to normal. I know there are ways to use utf-8 or latin1 characters in TeX files, but I prefer to stick to these mappings for portability reasons. So far, so good. Now I have two problems: 1) the substitutions in the functions Acentua and Desacentua are saved as changings. So undo commands mess with them. I'd like those changings not to be seen by undo/redo commands. Is it possible? 2) Although I put a mark on the line I am at, and then go back to it in BufWritePost, sometimes the window scrolls a few lines, which is not very nice. Is it possible to save the first line appearing in the window, and, at the end of the saving process, end up seeing exactly the same lines I was seeing before? Thanks in advance, -- Matías Graña [EMAIL PROTECTED]
Re: bugs in spanish dictionary
On Thu, Apr 20, 2006 at 01:04:07PM +0200, Bram Moolenaar wrote: Luis Jure wrote: where can i report bugs in the spanish dictionary? i have just installed vim 7 (as per the gentoo ebuild) and the spanish spell checker, and i found there are many words missing, some of them quite essential, like the conjunction y (and in spanish). you can imagine there is hardly a paragraph without at least one occurrence of that word... The Spanish dictionary (ca_ES) comes from Myspell. The README mentions http://es.openoffice.org. Can you give a few examples of good words that are not found? Then I can check this is a problem in the dictionary or in the way Vim uses the dictionary. If you think you can fix these problems, please become maintainer for the Vim Spanish dictionary. The procedure is to get the Myspell dictionary and applay patch. The maintainer can change the files and create a new patch. Hi, I'm using the Spanish dictionary and noticed also the lack of 'y'. I added it to my personal dictionary anyway, but it should be added to the distributed one. So far, it is the only commonly used word I have not found in the dictionary. Besides this, Vim 7 rocks. Regards, Matias