Re: [Wesnoth-dev] Translations and the release cycle time

2008-03-02 Thread David Philippi
Am Sonntag 02 März 2008 schrieb Nils Kneuper:
 And one requirement before anything gets lifted from now on is 2 complete
 months with the *revised* texts in wescamp. I do not want to see such

Just to make sure...

1. WesCamp-i18n is currently not supported well by g.w.o ...

2. Developing campaigns there needs to stop or at least be moved to a side 
directory marking it clearly apart. Commits to the actual campaigns may only 
be done through the campaign server. Outside commits are restricted to po/.

David

___
Wesnoth-dev mailing list
Wesnoth-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev


Re: [Wesnoth-dev] Translations and the release cycle time

2008-03-02 Thread Eric S. Raymond
Nils Kneuper [EMAIL PROTECTED]:
 And one requirement before anything gets lifted from now on is 2
 complete months with the *revised* texts in wescamp. I do not want
 to see such excessive stringchanges to happen again when the content
 is already in mainline.

Fair enough.
-- 
a href=http://www.catb.org/~esr/;Eric S. Raymond/a

___
Wesnoth-dev mailing list
Wesnoth-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev


Re: [Wesnoth-dev] Translations and the release cycle time

2008-03-02 Thread jeremy rosen

 This is a basic idea tought on the fly.
 1) Any mainline content is a no-go zone for translators for the first
 half of the development cycle. That is you can translate things, but
 they might get changed and reverted at any moment due to various reasons.
 2) At the half point campaign maintainers declare each scenario to be
 either 'ready to translation', 'expected to get fuzzy' or 'expected to
 undergo huge string changes'
 3) This status is reevaluated two months from planned relase date. At
 this point no scenario should get 'huge changes status' and adding
 completely new scenarios should be avoided.

 We should probably also state which campaigns do we plan to lift to
 mainline at the beggining of each cycle to save translators work on a
 strings that will probably change drasticaly during the process.

 This, assuming 9 month relase cycle gives 7 months for developers to do
 rather drastic things if necessary and 4,5 for translators to work on
 mainlined content with at least two months guarantee of no huge changes.


is it easy to make a campaign untranslatable or partly untraslatable in a
meaningfull way, i.e not relly on conventions with translators, but relly on
the strings not being in the PO if they are not ready ?

that might simplify the extra work quite a bit...
___
Wesnoth-dev mailing list
Wesnoth-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev