Re: [XeTeX] "typeset by bidi" message

2018-01-27 Thread Peter Wilson
I think that the "Typeset by the bidi package" message is much too 
modest. It should read something along the lines "Typeset by the bidi 
package developed by Vafa Khalighi for over 12 years without any funding 
or donations." In fact I think that every class/package used in a 
document should typeset similar wording about itself and its provenance 
on the top of the first page of any (All)TeX document. Many classes and 
packages have been developed over many more than 12 years, particularly 
TeX and LaTeX.


Peter W.


On 26/01/18 07:47, David Carlisle wrote:
Getting the timing right with passing this option to bidi via 
polyglossia is a bit tricky see


https://tex.stackexchange.com/questions/411907/suppress-bidis-logo-when-using-polyglossia

the bidi author gives some justification for this here

https://github.com/tex-xet/bidi/issues/60

but to be honest I think that this is a really bad default, and 
polyglossia probably should disable this while loading bidi rather 
than rely on the user to find an undocumented option in an internally 
loaded package.


David

On 26 January 2018 at 02:50, Bruno Le Floch > wrote:


Hello Kamal,

On 01/25/2018 09:10 PM, Kamal Abdali wrote:
> My xelatex-processed document has this message on the title page
of the
> document: *"Typeset by the bidi package."*
> *​* ​
> I understand that bidi is being called by polyglossia which I am using.
>
> I hadn't
> ​seen ​
> such a message before. Is there a way to avoid
> ​getting ​
> this message?
>
> Kamal Abdali

After loading the polyglossia package (but before selecting a language
that reads right-to-left) try adding

\usepackage[logo=off]{bidi}

Strangely the default is logo=on and the option is not documented.

Bruno


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex






--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
   http://tug.org/mailman/listinfo/xetex




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] [texworks] Overfull boxes return status of 0 in XeTeX

2016-03-19 Thread Peter Wilson

Here, here (or is it "Hear, hear"?)

Peter W.

On 18/03/16 19:19, Roland Kuhn wrote:

Please, this is clearly not leading anywhere, and it has long since diverged 
from the topics this list has been created for.


18 mar 2016 kl. 19:20 skrev Philip Taylor :

Are you /determined/ not to let this matter be brought to a close,
Arthur, in just the same way that you were clearly determined not to
allow the debate on Greek & Latin hyphenation be brought to a close on
another list ?  My sole contribution to this thread post 13th inst. was
one response in reply to a message from Reinhard,  until you decided to
add your voice to the debate.

Philip Taylor

Arthur Reutenauer wrote:


  That's simply not true.


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

--
I'm a physicist: I have a basic working knowledge of the universe and 
everything it contains!
 - Sheldon Cooper (The Big Bang Theory)




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
   http://tug.org/mailman/listinfo/xetex




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] typesetting original with translation on top and bottom

2013-02-03 Thread PETER WILSON
For LaTeX there is the eledpar package for parallel texts on facing pages. There is also the booklet package, one of whose options is to put pairs of adjacent landscape pages top to bottom on a single portrait page. Perhaps a combination of these might work. However, both packages tend to stretch TeX's limits in different, and perhaps incompatible, ways. Peter W.-Original Message-
From: Adam McCollum 
Sent: Feb 2, 2013 3:48 PM
To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms 
Subject: [XeTeX] typesetting original with translation on top and bottom

Dear list members,I know there are packages for parallel typesetting of original text and translation, but is there one to give the original text on the top of the page and translation below (such as this, with a Georgian text on top and Latin translation on the bottom)?Many thanks for any ideas! Adam McCollum


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Critical edition with translation on facing pages

2012-02-08 Thread PETER WILSON


-Original Message-
>From: Nathan Sidoli 
>Sent: Feb 8, 2012 12:52 PM
>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms 
>Subject: [XeTeX] Critical edition with translation on facing pages
>
>I'm wondering if anyone has any experience making a critical edition, 
>with apparatus with a translation on facing pages using XeTeX, LaTeX, 
>etc. I've seen that there a number of packages for doing parallel 
>columns, etc., but they don't seen to produce good results for longer work.
>
>If anyone has any experience with a monograph length project, especially 
>one involving diagrams, and such, I would be interested in hearing how 
>you did it.
>
>I want to have the text it self on one page with a critical apparatus 
>using ednote or edmac and an English translation on the facing page, 
>with normal footnotes.
>
>Obviously, I will need to manually page break the English, to keep it 
>corresponding the source text, but at the moment the only way I can get 
>it to behave nicely is to number all the source page numbers with 
>consecutive odd numbers and all the translation pages with consecutive 
>even numbers and then split up the resulting .pdf file and reorganize 
>the pages.
>
>I'm hoping there is a better solution.
>
>

Some people like the ledpar package for this kind of thing, although I've never 
used it myself for anything serious. It needs the ledmac package.

Peter W. (original author of ledpar) 


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] genealogical trees

2012-01-28 Thread PETER WILSON



-Original Message-
>From: Jacobo Myerston 
>Sent: Jan 28, 2012 6:01 PM
>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms 
>Subject: [XeTeX] genealogical trees
>
>
>I was wondering if somebody knows a latex package to represent  genealogical 
>trees. If there isn't any what would the best way go? I was trying with tables 
>and did not turn out to be that great. 
>
>thanks,
>
>Jacobo
>

About two computers, one country, and several years ago I used the lifelines 
program (lifelines.sourceforge.net) to get LaTeX to print genealogical trees 
plus associated text. I hope it still works, although I have to download it 
again, as I have some additions to make to my family tree reports. You have to 
put the data into a particular data format which, as far as I remember, is a 
fairly standard form for for genealogical data and then use lifelines to 
extract the particular information you want and output it, including generated 
family trees, as a Latex document.

Peter W.



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Displaying layout properties

2011-08-22 Thread PETER WILSON


-Original Message-
>From: Jérôme Étévé 
>Sent: Aug 22, 2011 3:46 PM
>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms 
>Subject: [XeTeX] Displaying layout properties
>
>Hi,
>
>Is there a package to use to display all the current layout metrics
>graphically on pages?
>
>Thanks!
>
>Jerome.
>
>-- 
>Jerome Eteve.
>

Try the layouts package, which also lets you experiment with different layouts.

Peter W.




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Localized XeLaTeX: was Greek XeLaTeX

2010-10-16 Thread peter wilson

Herbert Schulz wrote:

On Oct 16, 2010, at 10:46 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote:




Khaled Hosny wrote:



"Once again people fell into the trap of believing the rules their
language is using are universal."
-- Some wise person writing GNU gettext manual[1]

[1] 
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html#Plural-forms


Well, to be fair to Herb, he /was/ referring to SI
("Systeme Internationale") which (of course) his own
country has not adopted, along with Burma and Liberia !

** Phil.



Howdy,

Maybe not the country but certainly the Physicists have. :-)

There were plans but too many people with power were too afraid of backlash. 
They tried, without success, to use both systems on highways and, of course, 
that didn't work. I still believe people are quick adapters so just change 
everything overnight and folks will adapt in short order. Finally, this country 
seems to have a paranoia about ``internationalizing'' anything. :-(

Good Luck,

Herb Schulz
(herbs at wideopenwest dot com)



It might be fairer to say that it has been adopted but not 
implemented.


I used to work at NIST (National Institute for Standards and 
Technology), formerly NBS (National Bureau of Standards) and I asked why 
they were still using letterpaper and not A4 as they were meant to? The 
answer I was given was that A4 would not fit into the filing cabinets 
and there was no budget for new cabinets.


Peter W.



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] Change fonts for different environment/commands

2010-09-01 Thread peter wilson

Marcin Grotomirski wrote:

2010/9/1 Arthur Reutenauer :


except for the number in footnote -
it stays black


Yes.  This is to be expected (as I said, I didn't test the macro, but
this behaviour is obvious now you say it): the footnote number is not
part of the footnote text, but is instead managed automatically by the
(original) \footnote macro.  If you want to use color for the number
too, you need to copy the entire definition of \footnote and modify it
so that it sets the number in color as well the text; or, better yet,
use a more customizable document class like memoir, as was suggested.

  Arthur


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex




I'm starting reading;)
I see it's guite complicated. So I have the last question. How do you
create xetex documents that don't look like classic LaTeX document. I
mean modern-looking pdfs (created mainly in InDesign) with for example
headings in Helvetica in fancy colours. Of course with use of OpenType
fonts.

Marcin


The memoir class has been mentioned previously (texdoc memoir or 
texdoc memman for the manual). Try it.


Peter W.


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] defining further sections with tocloft

2010-08-25 Thread peter wilson

Jens Bakker wrote:

Dear Ladies and Gentlemen,

Trying to define a further section below subparagraph as it is described in the 
documentation of the tocloft package in section 2.4, p.15, I encountered a 
interesting phenomenon: The subsubparagraph is created but its title is 
repeated (please see the attached files). May have anybody an idea how to 
prevent this?

With best regards,
Jens Bakker



I think that you did not realise that:
\newcommand*{\subsubparamark}[1]{} % gobble heading mark
was required as well as the \...@startsection and \newlistentry code

Peter W.


--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex


Re: [XeTeX] selecting font size

2010-04-16 Thread peter wilson

Sam Putman wrote:

On Fri, Apr 16, 2010 at 6:57 AM, Herbert Schulz  wrote:


On Apr 16, 2010, at 8:39 AM, Fr. Michael Gilmary wrote:



Wilfred van Rooijen wrote:



As far as I remember, if you use memoir in the article emulation mode, the 
command \chapter works in the same way as \section in the article class.


Yes. But I misread Herb's remarks and thought he simply wanted to do away with 
the numbers altogether. Nevertheless, what I get with just the article option 
in memoir class is \chapter starts at 1. If you use a section command /before/ 
a chapter, then you'll probably get a 0.1 for it. Is that the problem?



Howdy,

The real article class doesn't have chapters at all; the hierarchy starts at 
sections.




Note that this is important behavior: an "article" is supposed to be
something you can embed, if you choose, as a "chapter" in a "book" and
everything should automatically work.

Memoir's manual says this about article emulation:

"articletypesetting simulates the article class, but the \chapter
command is not disabled. Chapters do not start a new page and chapter
headings are typeset like a section heading. The numbering of figures,
etc., is continuous and not per chapter. However, a \part command
still puts its heading on a page by itself."

To be honest, I'm not sure to what purpose this option is provided,
that is, what the use case is. If writing an article, labeling the
sections with the \chapter command can only cause problems later, if
one wants to then treat the article as a chapter.


The `use case' is that all too often I had started a document as an 
article and then had to change it to a report, and of course the other 
way, starting as a report and ending as an article. This meant that I 
had to keep on changing \section to \chapter, etc., or changing \chapter 
to \section, etc.  I designed memoir so that I could/would always use 
\chapter and the article option would make it all look like an article 
without having to change anything in the body of the document.




Memoir is great but there's inevitable tradeoffs: by providing more
options, it's more complex, and one needs to get more used to issuing
commands like \setsecnumdepth directly to get the behavior desired.

Fortunately the manual is excellent!


Thank you
Peter W.



cheers,
-Sam.



--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex




--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex