El dc 15 de 08 de 2012 a les 11:41 +0200, en/na Per Tunedal va escriure:
> Hi,
> I've been thinking about what help is most useful for translators in a
> post editing scenario, e.g. using OmegaT:
>
> a) Professionals translating to their mother tongue
> b) amateurs translating to a foreign languag
Thank you. I will look into this.
Yours,
Per Tunedal
On Wed, Aug 15, 2012, at 10:40, Jacob Nordfalk wrote:
> 2012/8/14 Per Tunedal
>
> > > Likewise, people who work on MT are recommended to begin with
> > > translating into their mother tongue :) (that's also the reason for the
> > > state of da
Hi,
I've been thinking about what help is most useful for translators in a
post editing scenario, e.g. using OmegaT:
a) Professionals translating to their mother tongue
b) amateurs translating to a foreign language
In case a) Verbs and nouns are important, and to some extent adjectives
and adverb
2012/8/14 Per Tunedal
> > Likewise, people who work on MT are recommended to begin with
> > translating into their mother tongue :) (that's also the reason for the
> > state of da→sv, no Swedes have worked on it).
>
> I see. There is no end to the work to be done by a Swede!
True!
> What exa