Thanks man! your translation dates back to august 2007 but I succeeded only
recently in getting the greatest hits mp3 collection which contains Shauk
Hai and Qadir's Tere Bina..
Shauk Hai isn't just a cool westernstyle ballad, but it has a nce
meaning tooo.. somehow ARR succeeds in composing
As yesterday the entire day I kept listening to Shauk Hai like an
addicted and as I had ample amount of free time in hand, I though to
give its translation a try and here it is. as always, both +ve and -
ve feedbacks are welcome. In last couple of translation postings both
by me and other
wow! thanx a ton Durba.. where have been these days?
On 8/30/07, durba bhattacharjee [EMAIL PROTECTED] wrote:
As yesterday the entire day I kept listening to Shauk Hai like an
addicted and as I had ample amount of free time in hand, I though to
give its translation a try and here it
Thanks, Durba. Excellent translation. And I like your attitude of doing good
work though its not getting appreciated. Keep up..
-Siraj
On 8/30/07, narayani v [EMAIL PROTECTED] wrote:
hey u hav done a great work man!
Infact i wanted the translation of this song and was gonna post for that..
Hi
That's really wonderful...kept the spirit and the feel of the poetry alive.
Since it is so very difficult to translate poetry without letting go the
feel, it's all the more commendable.
Just the line kaash yeh zindagi khel hi khel mein... i felt means a liitle
more...
Diya
Dear friends,
Can any one please translate Shauk Hai from Guru for
me please?? I love this song.
Thanks!
Prashanth
Sick sense of humor? Visit Yahoo! TV's
Comedy with an Edge to see what's on, when.
6 matches
Mail list logo