Jilata Arpasi,
[Jorge] Jilatanaka, que podemos decir nosotros?. Es justo que los
millonarios tesoros de esos galeones afondados sean todos para España?. No
sabemos que millones de nuestros ancestrales aymaras y quechuas murieron en
Potosí y otros socavones extraendo el oro y la plata de esos
Me sorprendió encontrar una referencia en
Middendorf sobre la presencia de topónimos con elementos Aymaras muy al norte de
Perú. Lamentablemente la historia antigua de los Aymaras nos es desconocida en
gran parte por lo que es dificil conocer de qué época datan esos topónimos y a
qué
Estimado Omar y estimados todos:
Después de leer tu paper sobre Morfofonémica y
elisiones vocálicas en aimara ... confieso q la idea
es realmente atractiva, y un excelente campo de
aplicación de la fonología autosemental (?) [no estoy
seguro el nombre técnico de ese tipo de árboles no lineales,
Tengo una duda sobre el tema El condor pasa, que con seguridad
todos ustedes habrán escuchado. Mi duda es si el tema origninalmente
tenía letra o era solo instrumental y si tenía letra era una canción aymara
o quechua o por el contrario existían letras en ambas lenguas?
David Sanchez
Har el papel de tonto del bote que no conoce un tema
y an as se mete en l :-) [tal vez porque en Espaa todos
creemos que sabemos de futbol y de poltica por el simple
hecho de ser espaoles].
Pero sigo empeado en que respondamos la pregunta
crucial que planteaba ms arriba: es preciso saber
qu
Hola Emilio:
Lo mejor que puedes hacer es utilizar las grabaciones que existen en la
Aymar Uta:
http://www.aymara.org/arusa/qillqa.html
Cmo suena la -X- en aymara, el morfema presentador del tipo UKAXA
"esto..", UTAXA "mi casa", PARLAPXTA hablis etc.?
La /x/ del aymara suena igual que la /-q/
Hi, Laura, ... finally, I finished the reading of your message ... uf, uf,
...
but if you think that Omar resume "is just kind of organized inquiry we
need" ...
why are your messages so long? :-)
(Utilizo mi lamentable english-ol por deferencia y para mostrarle a Alex
cuanto peor es mi
terior tal que (es una pregunta no una
afirmacin):
(i) f es suprayectiva (one-one)
(ii) f no es inyectiva (one-to-one) y por tanto no admite inversa.
Podra ser esta una buena caracterizacin de los problemas de
intraductibilidad
del Aymara a otras lenguas? O los problemas no van por ah?
david sanchez