Re: [AZORES-Genealogy] any help on how I can get started on searh for 4 gparents born st michalel azores????

2011-05-03 Thread Patricia Gaudern
HI CHERI,THANK YOU SO MUCH FOR THE INFO SURE DO APPRECIATE IT..PAT GAUDERN From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com TSo: azores@googlegroups.comHI Sent: Fri, April 29, 2011 12:54:43 PM Subject: Re: [AZORES-Genealogy] any help on how I can get started on searh

Re: [AZORES-Genealogy] any help on how I can get started on searh for 4 gparents born st michalel azores????

2011-05-03 Thread E Sharp
Just coming in on this so forgive me as I do not have all the name previously posted. Busy times around the house these days. I found a Maria da Gloria Barbosa b. Agua Pau who left Ponta Delgada 11/20/1920 and arrived in New Bedford 11/22/1920 on the Mormugao. She is 61 y.o. leaving her sos? do

[AZORES-Genealogy] Clarification on grandparents naming...- can someone help translate this sentence?

2011-05-03 Thread sdarosa
I am going through birth records of my gr grandfather Joseph da Rosa Furtado's siblings. There are various ways that they list the father and grandfather. The one I am most curious about is this one which says Anna, filha de Joze da Roza Furtado, filho d’Antonio da Roza, digo, d’Antonio

Re: [AZORES-Genealogy] Clarification on grandparents naming...- can someone help translate this sentence?

2011-05-03 Thread Cheri Mello
Suzanne, I think you should scan the record and send it to the list. Anna, daughter of Joze da Roza Furtado, son of Antonio da Roza, I meant to say, of Antonio Pereira d'Avilla and of Roza da Conceicao digo I think translates to I meant to say. I just say oops. It is unusual to word a

[AZORES-Genealogy] Re: Clarification on grandparents naming...- can someone help translate this sentence?

2011-05-03 Thread sdarosa
Hi Cheri, I have the record scanned - how do I send it to the list? I thought that digo meant 'I meant to say' but wasn't sure by naming tradition.. I was wondering does the child take the father's name first, then the mother's? etc Suzanne On May 3, 11:51 am, Cheri Mello gfsche...@gmail.com

[AZORES-Genealogy] link to the document: Re: Clarification on grandparents naming...- can someone help translate this sentence?

2011-05-03 Thread sdarosa
I uploaded the picture to my site: http://babkirk.com/1821annadauofjozedarosadeantoniodarozafurtado.jpg Suzanne On May 3, 11:51 am, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote: Suzanne, I think you should scan the record and send it to the list. Anna, daughter of Joze da Roza Furtado, son of

[AZORES-Genealogy] Re: Clarification on grandparents naming...- can someone help translate this sentence?

2011-05-03 Thread Katharine
I've come across digo in baptism records in the archives of the Angra and Horta public libraries, and the locals told me that (as Cheri says) it just means oops. I guess the scribes weren't allowed to cross anything out, and didn't have ink erasers ;-) Katharine. -- To unsubscribe from this

RE: [AZORES-Genealogy] Researching genealogical records in Vila Franca do Campo and Ribeira Quente

2011-05-03 Thread Donna Couto
Hi Cheri, Thanks for all this helpful information. I will see what I can find out. Cheers, Donna From: gfsche...@gmail.com Date: Mon, 2 May 2011 10:29:54 -0700 Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Researching genealogical records in Vila Franca do Campo and Ribeira Quente To:

[AZORES-Genealogy] Security reminder about links

2011-05-03 Thread Cheri Mello
When an email is sent to you, particularly with [no subject] and some random link (www.example.com), DON'T click on it. Just delete it. If it went to the list, I'll remove it from the archives, but I can't remove it from your inbox. You will have to hit delete (I wouldn't report it as spam,