Great tip, Steve.
Sent from Yahoo Mail on Android
On Sat, Mar 16, 2019 at 9:42 AM, Steve Peters wrote:
Leonor is right about the back roads! On São Miguel especially there is a
smaller old road that parallels the main highway that rings the island. It is
closer to the coast and goes
Mario,
It might help to think of this more like a treasure hunt - or a mystery to
investigate. Even on the U.S. side I'm finding digging up information to
be a challenge - my grandfather came over via the passports as Antonio De
Mello Barbosa, but got listed in the first U.S. Census here
Surnames: AGUIAR, de JESUS, MENDONCA
Joao Joaquim de MENDONCA married Anna de JESUS de AGUIAR. The event took
place on 19 Dec 1898. The record is in Brazil marriages:
São Bento, Araraquara, São Paulo, Brazil
https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:XN21-QZW
The bride’s father was Simiao Joaquim
I think Pedro's wife is D. Barbara de Mello. Specifically what I see is
...e D. Agada--DIGO--D. Barbara de Mello. (He initially wrote Agada, then
corrected himself to Barbara)
You translated the date of birth: 10 Sep 1728. It later says he was
baptized in this parish of NS da Guadalupe on
Here's how to start a new subject, topic, or thread on any list-serv or
group. We will use this group as an example.
1) Go to your email client and click button for Compose or New Email or
what have you.
2) In the To or Address box, put: azores@googlegroups.com
3) In the Subject, put your
Debbie,
The records are the spelling rules before 1911. The translators use the
modern spellings. So that is why you see the discrepancies.
The number one: um, hum, and hu (with the tilde over the u) is one that
confuses the translator. Many others exist too.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Hi,
I find it helpful to just type your partial translation into google
translate:
Manoel son of Pedro do Conde Sodre and of [Agada Mejeo?] Of Dona Barbara de
Mello Parochiano of [?] Living on the Victory Road on the 10th of
September, one thousand seven hundred and twenty eight, and [foy?]
Here's how to transfer your DNA to Family Tree DNA (FTDNA). It's free to
transfer and the matching is free. To unlock FTDNA's tools is $19 USD.
Yes, I know I have 3 Step 1s. Pick the company you tested with out of Step
and and go to Step 2. Step 4 is only for AncestryDNA testers.
1) Download the
Hello!
I have a partial translation for this baptism (bottom
right):http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-GUADALUPE-B-1717-1730/GRA-SC-GUADALUPE-B-1717-1730_item1/P154.html
Partial translation:Manoel filho de Pedro do Conde Sodre e de [Agada Mejeo?] de
Dona Barbara de
Debbie, if you haven't already downloaded the Portuguese Basic Paleography
book from the AzoresGenWeb site, do so. It really helps with the names both
given and surnames. Also, there is another glossary of words that are
similar to the Genealogical Word List but a little more condensed. Both are
a
There's something like 2700+ people in that seminary file. I don't think
all became priests. I found a 3rd cousin listed and he's not a priest.
There was a note after his name that said he was absent.
Ooooh, another link for us to explore. Maybe Kathy Cardoza can figure out
how to link it to the
Leonor is right about the back roads! On São Miguel especially there is a
smaller old road that parallels the main highway that rings the island. It
is closer to the coast and goes through many small towns. A much nicer
route if you have the time to go slowly.
On Friday, March 15, 2019 at
12 matches
Mail list logo