Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase

2016-02-17 Thread Margaret Vicente
ice...@gmail.com> > *Sent:* Wednesday, February 17, 2016 2:57 PM > *To:* azores > *Subject:* Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase > > Nancy, all it says is that he was given dispensation for having been in > the United States of America. > > > > On Tu

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase

2016-02-17 Thread nancy jean baptiste
om: azores@googlegroups.com <azores@googlegroups.com> on behalf of Margaret Vicente <margaretvice...@gmail.com> Sent: Wednesday, February 17, 2016 2:57 PM To: azores Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase Nancy, all it says is that he was given dispensation for having been

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase

2016-02-17 Thread Margaret Vicente
*From:* nancy jean baptiste <fishsongf...@hotmail.com> > *Sent:* Tuesday, February 16, 2016 9:42 PM > *To:* azores@googlegroups.com > *Subject:* Re: [AZORES-Genealogy] Help translating a phrase. > > > Thank you everyone! I'll try to copy and paste the links in the > futureth

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase.

2016-02-17 Thread nancy jean baptiste
Thanks Bill! From: azores@googlegroups.com <azores@googlegroups.com> on behalf of bsei2...@gmail.com <bsei2...@gmail.com> Sent: Tuesday, February 16, 2016 10:35 PM To: Azores Genealogy Cc: fishsongf...@hotmail.com Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Help

[AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase.

2016-02-16 Thread bsei2816
I don't see anything about a dispensation for consanguinity. I think his travels were mentioned because that was the justification for his dispensation for not proving satisfaction of Lenten obligations. You could try the Angra and/or Horta passaporte logs; but if he was a ship captain,

[AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase

2016-02-16 Thread nancy jean baptiste
! Nancy Jean From: nancy jean baptiste <fishsongf...@hotmail.com> Sent: Tuesday, February 16, 2016 9:42 PM To: azores@googlegroups.com Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Help translating a phrase. Thank you everyone! I'll try to copy and paste the links in the

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase.

2016-02-16 Thread Hermano C. Pires
Before this date he had been in the U. S. Hermano Date: Tue, 16 Feb 2016 18:08:07 -0800 From: menesesli...@gmail.com To: azores@googlegroups.com CC: fishsongf...@hotmail.com Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase. Here's the link: http://culturacores.azores.gov.pt

[AZORES-Genealogy] Re: Help translating a phrase.

2016-02-16 Thread linda
Here's the link: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-VL-VELAS-C-1831-1860/SJR-VL-VELAS-C-1831-1860_item1/P172.html Here's one way to add links (if you're using a PC-- Apple products might differ a bit): Position your cursor at the beginning of the site/page address in