[Ankur-core] Re: Translating the Firefox Start page

2006-04-13 Thread Khandakar Mujahidul Islam
Hi, The Bengali (bn) version is attached.On 4/12/06, Felipe Gil Castiñeira <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Matthew East wrote:>> By the way, if you do this, please use a common locale (gl rather than> gl_ES). I'm going to include your translation as "gl".>> Matt>Thanks Matt, AFAIK the galician translati

Re: [Ankur-core] Re: Translating the Firefox Start page

2006-04-13 Thread Jamil Ahmed
 Suzan,   There are some errors in the last line. Pls fix them and re-send to rosetta.   I think as we have some time in our hand - so take time on reviewing for better translation.   Best, `Jamil     - Original Message - From: Khandakar Mujahidul Islam To: Felipe Gil Ca

Re: [Ankur-core] Re: Translating the Firefox Start page

2006-04-13 Thread Omi Azad
Spelling fixed attached Khandakar Mujahidul Islam wrote: Hi, The Bengali (bn) version is attached. On 4/12/06, *Felipe Gil Castiñeira* <[EMAIL PROTECTED] > wrote: Matthew East wrote: > > By the way, if you do this, please use a common locale (gl rath

Re: [Ankur-core] 'Ref' in Lohit Bangla

2006-04-13 Thread Omi Azad
It doesn't happen in Windows :( Omi dipankar das wrote: Facing some problems with 'ref' in Lohit Bangla (lohit_23_08_2005.ttf), sending a few in gif, more are there. And somewhere they are showing problems, somewhere not. Words like, ধর্ষকাম, জীর্ণতা, অর্থ, মার্জিন and so on. Somhow it is rel

[Ankur-core] শুভ নববর্ষ১৪১৩

2006-04-13 Thread Jamil Ahmed
সবাইকে নববর্ষের শুভেচ্ছা... --- This SF.Net email is sponsored by xPML, a groundbreaking scripting language that extends applications into web and mobile media. Attend the live webcast and join the prime developer group breaking into this new

[Ankur-core] Re: Translating the Firefox Start page

2006-04-13 Thread Khandakar Mujahidul Islam
Hi,The Bengali (bn) version is attached again with some correction.Regards,Suzan https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-bn https://launchpad.net/people/suzanOn 4/13/06, Khandakar Mujahidul Islam < [EMAIL PROTECTED]> wrote: Hi, The Bengali (bn) version is attached.On 4/12/06, Felipe Gil Castiñeira

Re: [Absolute OT][Ankur-core] শুভ নববর্ষ১৪১৩

2006-04-13 Thread dipankar das
On Thursday 13 April 2006 14:52, Jamil Ahmed wrote: > সবাইকে নববর্ষের শুভেচ্ছা... > বৈশাখ তো এল, কিন্তু ঝড়বৃষ্টির কোনো গল্পই নেই কলকাতায়। গতকাল পঁয়তাল্লিশ ডিগ্রি তাপমাত্রা উঠেছিল, মেট্রো ইস্টিশনের কাঁচের বাক্সে। ঢাকার কী হাল? পয়লা বৈশাখের আগাম হিশেবে সবাইকে, কচি পাঁঠার হালকা ঝোল, পাবদা মাছের ঝাল,

Re: [Ankur-core] Prize money for Ubuntu Translations

2006-04-13 Thread Sajed Chowdhury
Ershad Shafi Chowdhury wrote: > > Hi all! To be honest, I was hoping to get more feedback on what the > translators want, Just to throw a suggestion out there, how about sponsoring a batch of PC keyboards (PS2/USB) with Probhat layout etched on them? I don't know how much it costs to do that, but

Re: [Absolute OT][Ankur-core] শুভ নবব র্ষ১৪১৩

2006-04-13 Thread Omi Azad
dipankar das wrote: পয়লা বৈশাখের আগাম হিশেবে সবাইকে, কচি পাঁঠার হালকা ঝোল, পাবদা মাছের ঝাল, আর কাঁচা আমের অম্বল ইমেল করে দিলাম। ধন্যবাদের দরকার নেই -- আমার মন খুব উদার। এর জবাবে একটা বাঙালী কথা না বললেই না। সেটা হলো: "শালা" (অবশ্যই মজা করে বললাম, কেউ আবার সিরিয়ার সা হয়ে যায় কথাটা পড়ে) সব

Re: [Ankur-core] Prize money for Ubuntu Translations

2006-04-13 Thread Omi Azad
Sajed Chowdhury wrote: Just to throw a suggestion out there, how about sponsoring a batch of PC keyboards (PS2/USB) with Probhat layout etched on them? I don't know how much it costs to do that, but I'm sure its not beyond your benevolence. Those keyboards can then be provided free to the tran

[Ankur-core] Re: [Absolute OT][Ankur-core] শুভ নববর্ষ১৪১৩

2006-04-13 Thread Ziaur Rahman
ঢাকার অবস্থা মনে হচ্ছে কলকাতার চেয়ে ভাল কারণ আমরা কালবোশেখি ও দেখে ফেলেছি আর আজকেও কিছু বৃষ্টিপাত হয়েছে । আপনার ব্যঞ্জনের তুলনা হয় না । বৌদির কাছে রান্না শিখতে যেতে হবে মনে হচ্ছে  ;) । আপনার উদারতার সাথে সাথে বৌদিকে আর এক না করে ধন্যবাদটা বৌদিকেই দিলাম, আপনার জন্য পাঠালাম পদ্মার সর্ষে বাটা ইলিশ আর

Re: [Ankur-core] Prize money for Ubuntu Translations

2006-04-13 Thread Ershad Shafi Chowdhury
I am not entirely opposed to the idea, i think its a very good idea. I would need to know the cost of the keyboard and I will link the keyboard to the number of strings translated .. i.e., translate 500 strings and get a free keyboard or something like that. Omi Azad wrote: Sajed Chowdhury

Re: [Ankur-core] 'Ref' in Lohit Bangla

2006-04-13 Thread Soumyadip Modak
There is a newer version of Lohit Bangla released a few days ago. Baishampayan was looking into it, so he'll be a better person to comment on this issueOn 4/13/06, dipankar das <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Facing some problems with 'ref' in Lohit Bangla (lohit_23_08_2005.ttf),sending a few in gif, m

Re: [Ankur-core] 'Ref' in Lohit Bangla

2006-04-13 Thread Baishampayan Ghose
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Dipankar, > Facing some problems with 'ref' in Lohit Bangla > (lohit_23_08_2005.ttf), sending a few in gif, more are there. And > somewhere they are showing problems, somewhere not. Words like, > ধর্ষকাম, জীর্ণতা, অর্থ, মার্জিন and so on. Somhow it is

Re: [Ankur-core] 'Ref' in Lohit Bangla

2006-04-13 Thread Omi Azad
I gave some feedback regarding Mukti to Anirban Da off the list. Did he get that? No response from him so far... Omi Soumyadip Modak wrote: There is a newer version of Lohit Bangla released a few days ago. Baishampayan was looking into it, so he'll be a better person to comment on this issue

Re: [Ankur-core] Prize money for Ubuntu Translations

2006-04-13 Thread Progga
On Thu, Apr 13, 2006 at 10:01:36PM +0600, Ershad Shafi Chowdhury wrote: > I am not entirely opposed to the idea, i think its a very good idea. I > would need to know the cost of the keyboard and I will link the keyboard > to the number of strings translated .. i.e., translate 500 strings and >

Re: [Ankur-core] 'Ref' in Lohit Bangla

2006-04-13 Thread Omi Azad
Baishampayan Ghose wrote: Facing some problems with 'ref' in Lohit Bangla (lohit_23_08_2005.ttf), sending a few in gif, more are there. And somewhere they are showing problems, somewhere not. Words like, ধর্ষকাম, জীর্ণতা, অর্থ, মার্জিন and so on. Somhow it is related with space and line rendering