To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, October 07, 2008 9:51 PM
Subject: [budaya_tionghua] Re: Setuju, Memberi Muka=Memaafkan.
(Was:Ajaran Budaya Tionghua tentang memaafkan.)
Ko Ophoeng dan RRS yb,
Owe ingin menambahkan.
U-Hao æå dan Put-Hao ä¸å (bukan Pu-Hao) itu istilah Hokkian
, 10/8/08, David Kwa [EMAIL PROTECTED] wrote:
From: David Kwa [EMAIL PROTECTED]
Subject: Hauw, Sin, Tiong, Gie (Re: [budaya_tionghua] Re: Setuju, Memberi
Muka=Memaafkan. (Was:Ajaran Budaya Tionghua tentang memaafkan.))
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Date: Wednesday, October 8, 2008, 1:18 PM
Ko Ophoeng dan RRS yb,
Owe ingin menambahkan.
U-Hao LF dan Put-Hao sF (bukan Pu-Hao) itu istilah Hokkian;
Mandarinnya You Xiao dan Bu Xiao. Hao (Hokkian selatan) = Xiao
(Mandarin) = sering diterjemahkan sebagai bakti (anak kepada
orangtua) dan kedua istilah itu sebagai eberbaktif atau
.
--
- Original Message -
From: David Kwa
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, October 07, 2008 9:51 PM
Subject: [budaya_tionghua] Re: Setuju, Memberi Muka=Memaafkan. (Was:Ajaran
Budaya Tionghua tentang memaafkan.)
Ko Ophoeng dan RRS
Sdr.David,
arti kata xiao sendiri memang luas dan juga tidak sesempit seperti di
film-film, yang salah satunya yang anda tonton adalah berjudul Born
to defence atau Zhonghua Yingxiong yang dibintangi oleh Jet Li.
Anak sekalipun berhak memprotes perilaku orangtuanya dengan istilah
mengajukan