Here is the Korean error message, from a native with whom I work.
It should show up as Hangul characters in your browser.
(kr) 나중에 오세요.
Matt Rosin
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
(pl) Proszę spróbować później
Fixed (added non ascii characters).
--
Zbigniew Lukasiak
http://brudnopis.blogspot.com/
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive:
(si) Prosimo, poskusite pozneje.
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-archive.com/catalyst@lists.rawmode.org/
Dev site: http://dev.catalyst.perl.org/
On Monday 03 September 2007, Matija Grabnar wrote:
(si) Prosimo, poskusite pozneje.
(hu) Kérjük próbálja meg később.
--
Regards,
Norbert Csongrádi
#!/usr/bin/perl -iake_one_down_pass_it_around:_bottles_of_beer:_on_the_wall:99
Matt Rosin wrote :
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
Circonflex would go on the i indeed : S'il vous plaît. The full form
is also more polite than just the abbreviation SVP, but that's no big
deal. :)
--
Arnaud Berthomier.
Why de and at dont use the correct spelling?
(de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Ronald J Kimball schrieb:
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte
uh, i was too fast ... the are another faults in the text *g*
(de) Bitte versuchen sie es später noch einmal
Felix Antonius Wilhelm Ostmann schrieb:
Why de and at dont use the correct spelling?
(de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Quoting Felix Antonius Wilhelm Ostmann [EMAIL PROTECTED]:
Why de and at dont use the correct spelling?
(de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Don't know about (at) but (de) should be:
Bitte versuchen Sie es später noch einmal
On 30/08/2007, Jonathan Rockway [EMAIL PROTECTED] wrote:
Svilen Ivanov wrote:
Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
translation. Here is better one:
http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
Here's the list:
(en) Please come back
Jonathan Rockway([EMAIL PROTECTED])@Thu, Aug 30, 2007 at 06:40:03AM -0500:
Svilen Ivanov wrote:
Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
translation. Here is better one:
http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
Here's the list:
Some have periods and some don't.
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
be fi se etc. missing, perhaps not many European catalysts?
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo:
Matt Rosin([EMAIL PROTECTED])@Fri, Aug 31, 2007 at 08:05:17PM +0900:
Some have periods and some don't.
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
be fi se etc. missing, perhaps not many European catalysts?
Maybe it is quite expedient to provide
On 31/08/2007, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Matt Rosin([EMAIL PROTECTED])@Fri, Aug 31, 2007 at 08:05:17PM +0900:
Some have periods and some don't.
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
be fi se etc. missing, perhaps not many
Should I apply these extra translations from $A_LONG_TIME_AGO?
http://grokbase.com/post/2006/04/29/catalyst-translations-for-error-message/mJp7PqYdMOElr-7JEF-m4SjP7B0
Regards,
Jonathan Rockway
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
translation. Here is better one:
http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
2007/8/30, Jonathan Rockway [EMAIL PROTECTED]:
Should I apply these extra translations from $A_LONG_TIME_AGO?
Svilen Ivanov wrote:
Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
translation. Here is better one:
http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte
On 8/30/07, Jonathan Rockway [EMAIL PROTECTED] wrote:
Anything else? The thought has occurred to me that we should order
these by popularity.
I guess you can auto-pick the most appropriate one based on
Accept-Language header. Or at least when Catalyst::Plugin::I18N is
turned on.
Just a
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze sprobowac
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze sprobowac
| Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze
21 matches
Mail list logo