Matt Rosin wrote :
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
Circonflex would go on the i indeed : "S'il vous plaît". The full form
is also more polite than just the abbreviation "SVP", but that's no big
deal. :)
--
Arnaud Berthomier.
__
On Monday 03 September 2007, Matija Grabnar wrote:
> (si) Prosimo, poskusite pozneje.
(hu) Kérjük próbálja meg később.
--
Regards,
Norbert Csongrádi
#!/usr/bin/perl -iake_one_down_pass_it_around:_bottles_of_beer:_on_the_wall:99
for(($t,$a,$b,$i)=split/:/,$^I;$i;print){$_="-$i$a$b,-$i$a,-T$t,-".
(si) Prosimo, poskusite pozneje.
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-archive.com/catalyst@lists.rawmode.org/
Dev site: http://dev.catalyst.perl.org/
(pl) Proszę spróbować później
Fixed (added non ascii characters).
--
Zbigniew Lukasiak
http://brudnopis.blogspot.com/
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-
Here is the Korean error message, from a native with whom I work.
It should show up as Hangul characters in your browser.
(kr) 나중에 오세요.
Matt Rosin
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mailman/listinfo/catalyst
Searchabl
On 31/08/2007, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Matt Rosin([EMAIL PROTECTED])@Fri, Aug 31, 2007 at 08:05:17PM +0900:
> > Some have periods and some don't.
> > Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
> > i I believe)?
> > be fi se etc. missing, perhaps no
Matt Rosin([EMAIL PROTECTED])@Fri, Aug 31, 2007 at 08:05:17PM +0900:
> Some have periods and some don't.
> Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
> i I believe)?
> be fi se etc. missing, perhaps not many European catalysts?
>
Maybe it is quite expedient to provide
Some have periods and some don't.
Is French SVP really polite compared to s'il vous plait (circonflex on
i I believe)?
be fi se etc. missing, perhaps not many European catalysts?
___
List: Catalyst@lists.rawmode.org
Listinfo: http://lists.rawmode.org/mai
Jonathan Rockway([EMAIL PROTECTED])@Thu, Aug 30, 2007 at 06:40:03AM -0500:
> Svilen Ivanov wrote:
> > Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
> > translation. Here is better one:
> >
> > http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
> >
> Here's t
On 30/08/2007, Jonathan Rockway <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Svilen Ivanov wrote:
> > Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
> > translation. Here is better one:
> >
> > http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
> >
> Here's the list:
>
> (en) P
Tobias Kremer wrote:
> Quoting Felix Antonius Wilhelm Ostmann <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Why de and at dont use the correct spelling?
> >
> > (de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
> > (at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
>
> Don't know about (at) but (de) should be:
In fac
Quoting Felix Antonius Wilhelm Ostmann <[EMAIL PROTECTED]>:
> Why de and at dont use the correct spelling?
>
> (de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
> (at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Don't know about (at) but (de) should be:
"Bitte versuchen Sie es später noch ein
uh, i was too fast ... the are another faults in the text *g*
(de) Bitte versuchen sie es später noch einmal
Felix Antonius Wilhelm Ostmann schrieb:
Why de and at dont use the correct spelling?
(de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Why de and at dont use the correct spelling?
(de) Bitte versuchen sie es später nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schön später nochmal reinschauen
Ronald J Kimball schrieb:
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuch
Jonathan Rockway wrote:
> Here's the list:
>
> (en) Please come back later
> (fr) SVP veuillez revenir plus tard
> (de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
> (at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
> (no) Vennligst prov igjen senere
> (dk) Venligst prov igen senere
> (pl) Pros
(pi) Easeplay omecay ackbay aterlay
> -Original Message-
> From: Jonathan Rockway [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: Thursday, August 30, 2007 4:40 AM
> To: The elegant MVC web framework
> Subject: Re: [Catalyst] (en) error screen translations
>
>
> Svilen Ivano
| Jonathan Rockway wrote:
>> Here's the list:
>> (en) Please come back later
>> (fr) SVP veuillez revenir plus tard
>> (de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
>> (at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
>> (no) Vennligst prov igjen senere
>> (dk) Venligst prov igen senere
>> (
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze sprobowac po
Jonathan Rockway wrote:
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte versuchen sie es spaeter nocheinmal
(at) Konnten's bitt'schoen spaeter nochmal reinschauen
(no) Vennligst prov igjen senere
(dk) Venligst prov igen senere
(pl) Prosze sprobowac poz
On 8/30/07, Jonathan Rockway <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Anything else? The thought has occurred to me that we should order
> these by popularity.
I guess you can auto-pick the most appropriate one based on
Accept-Language header. Or at least when Catalyst::Plugin::I18N is
turned on.
Just a tho
Svilen Ivanov wrote:
> Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
> translation. Here is better one:
>
> http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
>
Here's the list:
(en) Please come back later
(fr) SVP veuillez revenir plus tard
(de) Bitte vers
Just a side note - The URL you provided screw the UTF8 for Bulgarian
translation. Here is better one:
http://lists.scsys.co.uk/pipermail/catalyst/2006-May/007342.html
2007/8/30, Jonathan Rockway <[EMAIL PROTECTED]>:
> Should I apply these extra translations from $A_LONG_TIME_AGO?
>
> http://grok
22 matches
Mail list logo