Yes.I am trying my best to manage more people to do this project in China. If
anybody here can join or help us with Chinese work.I do hope you can contact me.
Thank you Marcus.
2008-08-26
Nathanael Lee
发件人: Marcus Moeller
发送时间: 2008-08-26 00:28:46
收件人: Mail list for wiki articles
2008/8/25 Nathanael Lee [EMAIL PROTECTED]:
Yes.I am trying my best to manage more people to do this project in China.
If anybody here can join or help us with Chinese work.I do hope you can
contact me.
Thank you Marcus.
CentOS-5 Release Notes wiki page has been translated to Chinese by Hao
On 8/25/08, Marcus Moeller [EMAIL PROTECTED] wrote:
Good Evening.
I am currently working on a translation of a wiki page where parameter
descriptions are used in the following form:
--parameter:: the description of the parameter
The problem is that the description is not always formatted
This page for Chinese
http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.2/Chinese
It is better to name this page to traditional_Chinese. I will do the
Simple_Chinese page for this one. These two different Chinese
languages,traditional Chinese is used in Taiwan China and simple Chinese used
Dear Alain.
Hi Marcus,
Note the spaces before `--'. In the first example I see two, in the
second just one. Try to use just one in the first example, just to see
what happens.
Sorry, I did not count the spaces in my ML post. But adding more spaces
before the parameter in the wiki moves
Marcus Moeller wrote:
I think we need to make sure that at least another person is able to
review your translations.
While the peer review for editorial and technical content idea has
been floating around since early this year, we have'nt, within the
CentOS Project, actually implemented it.
Nathanael Lee wrote:
This page for Chinese
http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.2/Chinese
It is better to name this page to traditional_Chinese. I will do
the Simple_Chinese page for this one. These two different Chinese
languages,traditional Chinese is used in Taiwan China
Nathanael Lee wrote:
This page I have konwn.But this is for traditional Chinese most used
in Taiwan province in China,not used in Mainland. I will do the work
for Simple Chinese doc most use in mainland.
Hmmm. Is it possible to find some way which both groups can read without
offending
Hello I would like to make a HOWTO: fix the realtek network card on the asus
eee box. Centos 5.2 detects it as r8186 but it doesn't work right out of the
box. Thanks to #centos and google I was able to get it to work.
___
CentOS-docs mailing list
On Mon, Aug 25, 2008 at 2:02 PM, Karol [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello I would like to make a HOWTO: fix the realtek network card on the asus
eee box. Centos 5.2 detects it as r8186 but it doesn't work right out of the
box. Thanks to #centos and google I was able to get it to work.
When writing
Not the EEE PC.
http://www.asus.com/news_show.aspx?id=11854
I was talking more about the on board NIC.
On Mon, Aug 25, 2008 at 5:24 PM, Akemi Yagi [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Mon, Aug 25, 2008 at 2:02 PM, Karol [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello I would like to make a HOWTO: fix the realtek
Ok cool.
I just was going to write get these packages and install them.
rpm -ivh kernel-2.6.18-92.1.10.el5.i686.rpm
rpm -ivh rpmforge-release-0.3.6-1.el5.rf.i386
rpm -ivh dkms-2.0.17.6-1.el5.rf.noarch
rpm -ivh dkms-r8168-8.008.00-1.noarch
On Mon, Aug 25, 2008 at 6:22 PM, Manuel Wolfshant
[EMAIL
On Mon, Aug 25, 2008 at 03:59:55PM -0700, Akemi Yagi wrote:
On Mon, Aug 25, 2008 at 3:57 PM, Scott Robbins [EMAIL PROTECTED] wrote:
When writing that page, could you also check out this wiki article by
Scott Robbins:
http://wiki.centos.org/HowTos/Laptops/WirelessAR5007EG
which refers
On 08/26/2008 01:57 AM, Scott Robbins wrote:
On Mon, Aug 25, 2008 at 02:24:56PM -0700, Akemi Yagi wrote:
On Mon, Aug 25, 2008 at 2:02 PM, Karol [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello I would like to make a HOWTO: fix the realtek network card on the asus
eee box. Centos 5.2 detects it as r8186
On Tue, Aug 26, 2008 at 02:37:45AM +0300, Manuel Wolfshant wrote:
On 08/26/2008 01:57 AM, Scott Robbins wrote:
On Mon, Aug 25, 2008 at 02:24:56PM -0700, Akemi Yagi wrote:
Let's make sure we do not make a confusion. EeePC != Eee Box
AFAIK (correct me if I am wrong ):
- EeePC (the
Ralph,I have read all your replies. Actuaally,people in China mainland can read
traditional Chinese word without any problem,but we do not use the input method
of traditional Chinese. So that's why,so many international websites have set
these two diffierent Chinese word separately. I have
16 matches
Mail list logo