Re: je ne sais quoi

2004-10-19 Thread Gruss Gott
So, Patrick, is it your opinion that this is a bad name for a company? Conor Medsystems Inc. : a Menlo Park, Calif.-based developer of vascular drug delivery technologies. ~| Purchase from House of Fusion, a Macromedia

RE: je ne sais quoi

2004-10-19 Thread Harkins, Patrick
hehehe ...perfect! -Original Message- From: Gruss Gott So, Patrick, is it your opinion that this is a bad name for a company? Conor Medsystems Inc. : a Menlo Park, Calif.-based developer of vascular drug delivery technologies. Outbound email scanned for viruses. (e230)

RE: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Harkins, Patrick
For those interested in etymology... it's one of a number of swear words that have their root in the word con which refers broadly (no pun intended) to the female sex organ. The closest thing literally in English might be pussy. ...goes right back to the middle ages at least! One who is con means

Re: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Gruss Gott
Patrick wrote: For those interested in etymology... Interesting - so where does con come from?Is it latin? [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings] [Donations and Support]

RE: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Harkins, Patrick
I'm pretty sure it comes from the Occitan language, but I'm not sure. Fairly certain that it predates the use of Latin in France... Patrick -Original Message- From: Gruss Gott Patrick wrote: For those interested in etymology... Interesting - so where does con come from?Is it latin?

Re: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Frank Mamone
Great explanation. Yeah, I hear the term con used here in Quebec all the time. It used as fool or idiot. I've never heard connard. - Frank On Mon, 18 Oct 2004 09:06:18 -0400, Harkins, Patrick [EMAIL PROTECTED] wrote: For those interested in etymology... it's one of a number of swear words

Re: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Gruss Gott
Frank wrote: I hear the term con used here in Quebec all the time. But it's prounced cone right?en anglais that is. [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings] [Donations and Support]

RE: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Harkins, Patrick
: Gruss Gott [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: October 18, 2004 12:23 PM To: CF-Community Subject: Re: je ne sais quoi Frank wrote: I hear the term con used here in Quebec all the time. But it's prounced cone right?en anglais that is. [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast

RE: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread Harkins, Patrick
Thanks. Yes I think connard is a French term. I have never heard it in Quebec, though I suspect it would be understood all right. Con can also describe an object or abstract thing like a political party... :-) -Original Message- From: Frank Mamone Great explanation. Yeah, I hear the

Re: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread dana tierney
one who gets screwed On Mon, 18 Oct 2004 12:01:11 -0400, Frank Mamone [EMAIL PROTECTED] wrote: Great explanation. Yeah, I hear the term con used here in Quebec all the time. It used as fool or idiot. I've never heard connard. - Frank On Mon, 18 Oct 2004 09:06:18 -0400, Harkins,

Re: je ne sais quoi

2004-10-18 Thread dana tierney
the n is silent. I don't recall hearing the term in Montreal or Ottawa, but I think it would be understood, sort of the way we all know what a spanner is really. Dana On Mon, 18 Oct 2004 11:23:15 -0500, Gruss Gott [EMAIL PROTECTED] wrote: Frank wrote: I hear the term con used here in Quebec

Re: je ne sais quoi

2004-10-17 Thread Gruss Gott
Yeah, although I think most French people view it as worse - more of a swear word.I've been told it could mean ba-tard or son of a bi-ch or @#$% face. Basically I've head that if you arrive at an airport in France (or Quebec) and yell, Bonjour Connards! You won't like the response. On Fri, 15

RE: je ne sais quoi (WAS Definition of terrorism(WAS The politicization of the Iraq War

2004-10-15 Thread Harkins, Patrick
Close but not quite. That's a conflation of English and French. Sais comes from savoir or to know. Hence je ne sais quoi (a shortening of je ne sais pas quoi) means literally I don't know what or figuratively I can't say -Original Message- From: S. Isaac Dealey hence the literal

Re: je ne sais quoi

2004-10-15 Thread G
, Patrick To: CF-Community Sent: Friday, October 15, 2004 10:25 AM Subject: RE: je ne sais quoi (WAS Definition of terrorism(WAS The politicization of the Iraq War Close but not quite. That's a conflation of English and French. Sais comes from savoir or to know. Hence je ne sais quoi

RE: je ne sais quoi

2004-10-15 Thread Harkins, Patrick
...and as Pogo said: Camembert, that's French for Come on Bert! -Original Message- From: G That's not what Hallmark says. The birthday card i bought for my brother read: A birthday gift for a person who has that certain 'je ne sais quoi, which is French for card with no money in it.

Re: je ne sais quoi

2004-10-15 Thread Gruss Gott
Patrick wrote: ...and as Pogo said: Camembert, that's French for Come on Bert! Here's an important safety tip when ordering Duck in France:make sure you properly pronounce canard because connard means something else entirely!:) [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast

Re: je ne sais quoi

2004-10-15 Thread S . Isaac Dealey
Patrick wrote: ...and as Pogo said: Camembert, that's French for Come on Bert! Here's an important safety tip when ordering Duck in France:make sure you properly pronounce canard because connard means something else entirely!:) I'll have the idiot with lemon-sauce... wait... s. isaac