sh
>
> I have other stories about translation (web site content,etc) regarding a
> specific vendor if you're interest in who *not* to go with...
>
> will
>
>
> - Original Message -
> From: "Dana Tierney" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: "
ana Tierney" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "CF-Community" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Saturday, May 31, 2003 7:44 AM
Subject: Re: automated translation, argh
> just to beat this dead horse a little further -- I just did a search in
the
> HoF archives for any discussio
just to beat this dead horse a little further -- I just did a search in the
HoF archives for any discussions on this before I joined these lists, and
the one additional mention, http://www.systranbox.com/systran/box, produces
the same result. (Maybe this is where Google gets its technology?) An
I believe this has come up several times on cf-talk, and the consensus is
always a that a human translator is best. While I do agree with this I do
not have a budget for translation at the moment, nor do I have any truly
bilingual volunteers. Given enough time I can probably handle French myself