RE: Abwesenheitsnotiz: CCNA, but it isn't helping...

2000-06-09 Thread m. jean stockton
Sorry, I do not speak German. Can anybody translate this to English? Thanks -Original Message- From: Schroers, Guido [mailto:[EMAIL PROTECTED]] Sent: Saturday, June 10, 2000 12:15 AM To: m. jean stockton Subject: Abwesenheitsnotiz: CCNA, but it isn't helping... Ab dem 14.06.2000 stehe

Re: Abwesenheitsnotiz: CCNA, but it isn't helping...

2000-06-09 Thread Kevin Wigle
ECTED]> To: "Schroers, Guido" <[EMAIL PROTECTED]>; <[EMAIL PROTECTED]>; <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Saturday, 10 June, 2000 12:18 Subject: RE: Abwesenheitsnotiz: CCNA, but it isn't helping... > Sorry, I do not speak German. Can anybody translate this to English

Re: Abwesenheitsnotiz: CCNA, but it isn't helping...

2000-06-09 Thread CLOS_Server_238_root
It says, --- Starting from that I am to 14,06,2000 again at the disposal. My colleague Mr. Feige takes over up to then my agency. A copy of your E-Mail was passed on already on mine colleagues. - Not that I know German but this is the site that