?????? ??????????????????????????loongarch64??

2024-04-14 文章 Yang
libLOLloongarch64??libLOL?? libLOL??https://liblol.aosc.io/ --  -- ??: "Tianyu Chen"https://lists.debian.o

?????? ??????????????????????????loongarch64??

2024-04-14 文章 Yang
libLOL??https://liblol.aosc.io/ ??AOSC??loongarch64??libLOL??abi??loong64??loongarch64???

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Han Gao
刚刚Yang这位没有发到邮件列表 所以重发一下 你不要私发给我 这个修改速度不是很快。会很慢 至少阻碍2个月以上的工作 ok是ok的事情deepin这边已经陆陆续续做了一年多了 换name相当于debian工作重启 这会直接消弱龙芯人员的kpi 龙芯公司的人也不会同意的 On Mon, Apr 15, 2024 at 11:53 AM Yang <10176...@qq.com> wrote: > > 这个要是修改的话也很快的,而且现在更新的速度不是也挺快的吗?openkylin也还没有开始适配工作呢,你们现在修改的话进度也还是比他们快的,他们下半年才开始进行适配,而且不是有传言白铭

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Tianyu Chen
此外 On Mon, Apr 15, 2024, 10:37 Yang <10176...@qq.com> wrote: > 因为目前来说,现在有了libLOL之后,很多软件能直接安装旧世界的版本,再用loong64架构标识感觉有点多此一举了,会带来一点麻烦。 > debian 中并没有你提到的 liblol。 >

?????? ??????????????????????????loongarch64??

2024-04-14 文章 Yang
??Boyuan Yanguosloongarch64??loong64debian

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Tianyu Chen
https://lists.debian.org/debian-dpkg/2022/11/msg0.html 2024-04-15 10:29 (GMT+08:00), Yang <10176...@qq.com> said: > 如题,目前debian用的龙芯架构名为loong64,在现在有了libLOL之后真的没必要特意用loong64把新旧世界分开,统一用loongarch64不是会更方便一些吗? > 因为目前来说,现在有了libLOL之后,很多软件能直接安装旧世界的版本,再用loong64架构标识感觉有点多此一举了,会带来一点麻烦。 > 所以还是建议debian可以把龙芯的

????????????????????????????????loongarch64??

2024-04-14 文章 Yang
libLOL??https://liblol.aosc.io/ ??AOSC??loongarch64??libLOL??abi??loong64??loongarch64???

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Bo YU
Hi, On Mon, Apr 15, 2024 at 11:26 AM Yang <10176...@qq.com> wrote: > > libLOL地址:https://liblol.aosc.io/ > > 比如,AOSC安同发行版来说,他们所使用的龙芯架构名就是loongarch64,有了这个libLOL就可以直接安装龙芯应用合作社源已有的软件,给用户带来了极大的方便,对于开发者来说,也可以只打包一次就可以,龙芯官方也只是用abi来区分新旧世界的,而不是用loong64和loongarch64架构名标识来进行区分。 这个问题,LoongArch Debian port team

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Han Gao
还有一件事情 上次没有达成一致的时候 dpkg维护者直接把loong64修改直接回滚 导致整个loongarch架构推进受阻 我是不认可改回loongarch的行为的 On Mon, Apr 15, 2024 at 11:33 Han Gao wrote: > 我是前期参与loong64的人员 > > 龙芯公司和社区现在达成loong64 > 至于aosc是历史原因 因为他们没有参与上游讨论 也拒绝接受上游这个修改 > > 如果修改成loongarch64相当于现存软件包都要推翻 连带下游deepin的工作一起推翻 我认为不可接受 > > On Mon, Apr 15, 2024 a

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Han Gao
我是前期参与loong64的人员 龙芯公司和社区现在达成loong64 至于aosc是历史原因 因为他们没有参与上游讨论 也拒绝接受上游这个修改 如果修改成loongarch64相当于现存软件包都要推翻 连带下游deepin的工作一起推翻 我认为不可接受 On Mon, Apr 15, 2024 at 11:26 Yang <10176...@qq.com> wrote: > libLOL地址:https://liblol.aosc.io/ > > > 比如,AOSC安同发行版来说,他们所使用的龙芯架构名就是loongarch64,有了这个libLOL就可以直接安装龙芯应用合作社源已

????????????????????????????????loongarch64??

2024-04-14 文章 Yang
libLOL??https://liblol.aosc.io/ ??AOSC??loongarch64??libLOL??abi??loong64??loongarch64???

Re: 官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Boyuan Yang
On Mon, 2024-04-15 at 10:29 +0800, Yang wrote: > 如题,目前debian用的龙芯架构名为loong64,在现在有了libLOL之后真的没必要特意用loong64把新旧世界分开,统一用loong > arch64不是会更方便一些吗? > > 因为目前来说,现在有了libLOL之后,很多软件能直接安装旧世界的版本,再用loong64架构标识感觉有点多此一举了,会带来一点麻烦。 > > 所以还是建议debian可以把龙芯的架构名修改成loongarch64。 你首先需要告知 Debian 核心团队 libLOL 是什么(至少把 GitHub 链

官方能否把龙芯架构名修改为loongarch64?

2024-04-14 文章 Yang
如题,目前debian用的龙芯架构名为loong64,在现在有了libLOL之后真的没必要特意用loong64把新旧世界分开,统一用loongarch64不是会更方便一些吗? 因为目前来说,现在有了libLOL之后,很多软件能直接安装旧世界的版本,再用loong64架构标识感觉有点多此一举了,会带来一点麻烦。 所以还是建议debian可以把龙芯的架构名修改成loongarch64。

Re: New Mandarin localization contributor

2024-04-14 文章 Ke Zhang
Hi Boyuan, Thanks for your reply, they are very helpful! On 2024-04-14 17:57, Boyuan Yang wrote: The first thing to do is to find out the motion behind your translation. For Debian Policy, no official translation exist other than the Japanese version [1]. This is partly because that Debian P

Re: New Mandarin localization contributor

2024-04-14 文章 Boyuan Yang
Hi, On Sun, 2024-04-14 at 13:03 +, Ke Zhang wrote: > Hi all, > > I'm a Debian user and am interested in helping with translating. My > partner is a DD and can help me with some basics but I'd like to make > connections with people who specifically work on translations. I plan > to start by re

New Mandarin localization contributor

2024-04-14 文章 Ke Zhang
Hi all, I'm a Debian user and am interested in helping with translating. My partner is a DD and can help me with some basics but I'd like to make connections with people who specifically work on translations. I plan to start by reviewing and revising Fei Ding's draft translation of Debian Pol