On Fri, Dec 13, 2019 at 9:50 AM 肖盛文 Faris xiao wrote:
> 好的,我在 salsa 的 git 合并请求,能用则用,不合适的话,完全支持你重新做一个哈。
>
正确的方式是使用 uscan 和 watch 重新打包,前面Guo Liang 已经说过了
> 我之前是担心 tools 这个目录下,还有其它不符合 Debian 版权的文件,所以建议去掉这个目录。只不过这个目录下的文件,除了这 3
> 个外,其它都是可以看到代码的,估计没有太大的版权问题。
>
我又看了下,其实Po2Tab.zip还好,只是不同语言的还打了个压缩包,版权应该没问
好的,我在 salsa 的 git
合并请求,能用则用,不合适的话,完全支持你重新做一个哈。
我之前是担心 tools 这个目录下,还有其它不符合 Debian
版权的文件,所以建议去掉这个目录。只不过这个目录下的文件,除了这 3
个外,其它都是可以看到代码的,估计没有太大的版权问题。
之前还没有向 Debian 原生包提交过类似修改,不是很熟悉规则。比如说,这次的
changelog 文件,我直接加了一个小版本号,并自称是非维护者上传 NMU,合适吗?
在 salsa 里面,普通的 salsa 账号,向某个包提交合并请求时,需要修改这个
changelog 文件吗?需要修改 cha
kdic是反编译mdict。
> Ksdrip是反编译金山词霸。
> 后两个无源码,但有用。
>
> ---原始邮件---
> *发件人:* "肖盛文 Faris xiao"
> *发送时间:* 2019年12月12日(周四) 下午3:47
> *收件人:* "Emfox Zhou" ;"胡正"
> <1706...@qq.com> <1706...@qq.com>;
> *主题:* Re: 回复: 新增《星际译王词典数据包 star
?? Debian ?? tools ??
stardict-tools
stardict-tools
??
Debian
?? 2019/12/12 8:00, :
> 3??
4 matches
Mail list logo