[TR] - Actualitzant el manual - [Ajuda]

2001-12-29 Thread Antoni Bella
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hola vejam si podeu donar-me un cop de mà. "The Open Source Definition" necessitaria una traducció unànime per a això. # Els són unes declaracions clares i concises sobre els criteris de Debian sobre el programari lliure. Els Principis del p

Re: [TR] - Actualitzant el manual - [Ajuda]

2001-12-29 Thread Ivan Vilata i Balaguer
On Sat, Dec 29, 2001 at 10:33:28PM +0100, Antoni Bella wrote: > > Hola vejam si podeu donar-me un cop de mà. "The Open Source Definition" > necessitaria una traducció unànime per a això. Ummm, què tal «La definició de Codi Font Obert»? > > Espero que i hagi més gent en línia del que

Re: Traducció de about.wml

2001-12-29 Thread Ivan Vilata i Balaguer
On Thu, Dec 27, 2001 at 08:21:56PM +0100, Jordi Mallach wrote: > On Sun, Dec 23, 2001 at 08:28:07PM +0100, Ivan Vilata i Balaguer wrote: > > Sísí, l'original deia «deb ee n», com que la «e» llarga anglesa > > es llig com una «i» llarga, he fet la transcripció corresponent. > > Aleshores, n