catalan/News/2002/20020713.wml

2003-07-14 Thread Antoni Bella Perez
Hola Ja tinc aquesta traducció! Com que tracta d'una nova versió de Debian, es basa en d'altres d'antigues i això m'ha permés anar molt més ràpid. Tot seguit unes incorreccions que afecten a les antigues traduccions d'aquest directori: Falta l'accent Correccions d'errades varies

Re: catalan/News/2002/20020713.wml

2003-07-14 Thread Jordi Mallach
On Mon, Jul 14, 2003 at 07:05:41PM +0200, Antoni Bella Perez wrote: > Ja tinc aquesta traducció! Com que tracta d'una nova versió de Debian, es > basa en d'altres d'antigues i això m'ha permés anar molt més ràpid. Tot > seguit unes incorreccions que afecten a les antigues traduccions d'aquest

Re: catalan/News/2002/20020713.wml

2003-07-14 Thread Robert Millan
On Mon, Jul 14, 2003 at 08:05:38PM +0200, Jordi Mallach wrote: > > > No va apostrofat? > > L'actual distribució stable: > > La actual distribució stable: > > Erm, sí va apostrofat, crec... SNRM (IIRC), s'apostrofa sempre tret de quan el nom és femení i comença per "i" o "u" _àtones_. P

Re: catalan/News/2002/20020713.wml

2003-07-14 Thread Josep-Antoni Ysern
Disculpeu, però no sé com va la cosa. Fa un moment he intentat mirar un arxiu que anava com annex d'un correu, però no sabia com comunicar les possibles errades que hi detectés -no l'he llegit del tot perquè m'anguniejaven els codis que hi trobava, què hi farem, no hi estic avesat...-. Jo no sé

Re: catalan/News/2002/20020713.wml

2003-07-14 Thread Jordi Mallach
Hola Josep, On Mon, Jul 14, 2003 at 08:43:06PM +0200, Josep-Antoni Ysern wrote: > Disculpeu, però no sé com va la cosa. Fa un moment he intentat mirar un > arxiu que anava com annex d'un correu, però no sabia com comunicar les > possibles errades que hi detectés -no l'he llegit del tot perquè >