CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/28 16:14:52
Modified files:
french/security: faq.wml
Log message:
Sync with EN 1.10 [Pierre Machard]
Bonjour,
changelog:
version 0.2
- add: deal with bug repports for changed english description (new in ddts)
- bug fix:
- add: `$mail-from' line in manpage
- change: put right comments on short translated description when parsing
review
- change: spelling in comments
Ceci
Le jeudi 29 novembre 2001, Nicolas Bertolissio écrit :
La rustine est jointe
Quand je n'oublie pas...
Nicolas
--
--- ddts-script_0.1.9.txt Wed Nov 28 14:41:03 2001
+++ ddts-script_0.2.txt Thu Nov 29 09:15:01 2001
@@ -172,6 +172,8 @@
=item I$mail_addr, your email address
+=item
Utiliser et Configurer Debian pour le français, nouvelle mouture (très
peu de changements).
Toujours à la même adresse :
http://www.limsi.fr/Individu/nico/debian/debian-french.sgml
Merci pour vos relectures,
Nico.
--
Nicolas SABOURET
LIMSI-CNRS, BP133, 91403 Orsay, France
Bonjour,
Je renvoie ça, il semblerait que j'ai fait une fausse manoeuvre la
première fois.
Merci à Thomas d'avoir renvoyé les quelques descriptios qu'il avait à
relire. Cela m'a permis de découvrir un bogue :
le ddts envoie des messages indiquant qu'une traduction a été
définitivement acceptée,
Salut,
on m'a demandé s'il existait de la doc en français sur wml, qui est
l'outil utilisé pour faire le site web de Debian. C'est quelque chose
que j'aimerai bien avoir, mais que je n'ai pas le temps de faire, alors je
cherche un ou des volontaires que ça intéresse.
De préférence quelqu'un qui
Le Thu, 29 Nov 2001 12:25:31 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait :
Voici le fr.po pour tasksel 0.12. Merci d'avance à ceux qui auront le
temps de le relire. J'ai laissé en fuzzy les parties qui me semblaient
gênantes en français.
Voilà. Juste un problème (autre que des bricoles...) :
msgid
msgid Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2001 SPI and others
msgstr Intallateur de tâches Debian v%s - (c) 1999-2000 SPI et al.
C'est quoi « et al. » ?
C'est une abréviation latine pour dire et autres. On l'utilise pour
abréger une liste d'auteurs :
M. Apomme, M. oncopain, M. onpote, E.
On Thu, Nov 29, 2001 at 04:21:15PM +0100, Nicolas SABOURET wrote:
msgid Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2001 SPI and others
msgstr Intallateur de tâches Debian v%s - (c) 1999-2000 SPI et al.
C'est quoi « et al. » ?
C'est une abréviation latine pour dire et autres. On l'utilise
Une petite traduction de philippe, merci a lui.
Il y a certains passages delicats, mais je n'ai pas d'idee plus
elegante, n'hesitez pas a en proposer (des idees)
Juste un detail: rustine comme traduction de patch, ca me sort par
les yeux (comme courriel pour email, mais bon) et je remplace
Salut à tous,
Voici les traductions des fichiers suivants :
international/German/index.wml
international/German/credits_website.wml
international/Greek.wml
international/Hungarian.wml
international/Portuguese.wml
international/Norwegian.wml
international/Polish/index.wml
A+,
Christian.#use
Voici une mise à jour du fichier
Bugs/index.wml
A+,
Christian.#use wml::debian::template title="Système de gestion des bogues Debian" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Christian Couder"
Debian a un système de gestion des bogues
Voici une mise à jour du fichier
intro/cn.wml
A+,
Christian.#use wml::debian::template title=Site web Debian dans différentes langues
BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation=1.33 maintainer=Christian
Couder
PÉvidemment, tout le monde n'utilise pas la même langue.
Jean-Philippe Georget [EMAIL PROTECTED] writes:
Bonjour,
Description: The GNU sed stream editor.
...
Description-fr: L'éditeur à la volée sed du GNU
spécifié, fait les modifications indiquées par une liste de commandes et
écrit le résultat sur la sortie standard.
J'ai une autre
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 12:54:38
Modified files:
catalan/international: Makefile
chinese/international: Makefile
croatian/international: Makefile
danish/international: Makefile
Le jeudi 29 novembre 2001, [EMAIL PROTECTED] écrit :
On Thu, 29 Nov 2001 13:43:24 +0100
Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED] wrote:
Bonjour,
[...]
heureusement que je suis là pour te demander des explications car
comme d'habitude, j'ai rien compris : quand doit on faire le passage
de
Le jeudi 29 novembre 2001, Jean-Philippe Georget écrit :
Bonjour,
J'ai reçu ça de la part de grisu :
[...]
Le début de la traduction me paraît incomplète.
Est-ce en rapport avec le bug évoqué par Nicolas ?
oui, comme je l'ai indiqué je me suis encore emmêlé les pinceaux, il
enlève la
bonsoir,
j'ai décidé de m'attaqué à la traduction des rapports de sécurité
voici ma premiere traduction, les autres suiveront au fil du temps
j'ai eu un peu de mal à traduire
«The routine handling this didn't escape format strings.»
que j'ai traduit par :
La routine s'exécutant ici ne
Bonjour,
J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
D'où la notion à la volée...
Thomas.
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] writes:
Bonjour,
J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
D'où la notion à la
salut,
Quand tu reçois un courriel qui te dit qu'une description a été
acceptée. Actuellement pour :
$ ls ~/l10n/ddts/rev/*.ok
debianutils.ok
diff.ok
findutils.ok
hostname.ok
makedev.ok
modutils.ok
sed.ok
cela veut dire que je peux les changer en .ok ?
(les fichiers cités plus haut)
On Thu, Nov 29, 2001 at 10:22:05PM +0100, Christian Couder wrote:
Voici une mise à jour du fichier
Bugs/index.wml
Il y a eu entre temps une nouvelle modification (changement dans l'ordre des
lignes du formulaire), que j'ai prise en compte. Tu peux néanmoins vérifier si
tu voulais faire
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:18:06
Modified files:
french/Bugs: index.wml
Log message:
Sync with EN 1.41 [Christian Couder]
[EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
Thomas Marteau [EMAIL PROTECTED] writes:
J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
entrée standard et non pas en ouvrant un
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:22:18
Modified files:
french/intro : cn.wml
Log message:
Sync with EN 1.33 [Christian Couder]
Bonsoir,
le deuxième fichier index.wml, il s'appellerait pas Polish.wml par
hasard ? ;)
Nicolas
--
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:39:26
Added files:
french/international: Greek.wml Hungarian.wml Norwegian.wml
Portuguese.wml
Log message:
Initial translation [Christian Couder]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:41:31
Added files:
french/international/Polish: index.wml Makefile
french/international/German: credits_website.wml index.wml
Makefile
Log message:
On Thu, Nov 29, 2001 at 10:31:17PM +0100, Pierre Machard wrote:
bonsoir,
j'ai décidé de m'attaqué à la traduction des rapports de sécurité
voici ma premiere traduction, les autres suiveront au fil du temps
j'ai eu un peu de mal à traduire
«The routine handling this didn't escape format
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:50:16
Modified files:
french/devel/website: index.wml
Log message:
Sync with EN 1.9
On Thu, Nov 29, 2001 at 11:35:58PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
Bonsoir,
le deuxième fichier index.wml, il s'appellerait pas Polish.wml par
hasard ? ;)
Non non, c'est Polish/index.wml
Denis
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 14:54:42
Modified files:
french/international/Polish: index.wml
Log message:
Oops, here is the French version
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 16:25:12
Added files:
french/security/2001: index.wml
Log message:
Initial translation
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 16:25:33
Added files:
french/security/2001: Makefile
Log message:
Copy from English
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 16:26:27
Added files:
french/security/2001: dsa-085.wml
Log message:
Initial translation [Pierre Machard]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 16:35:13
Modified files:
french/security/2001: dsa-085.wml
Log message:
Translation improvements
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/29 16:36:28
Added files:
french/security/2001: dsa-072.wml dsa-079.wml
Log message:
Initial translation
T'aZ [EMAIL PROTECTED]
kpoker
Description: KDE based Poker clone
KPoker is a KDE compliant clone of those highly addictive pocket video
poker games which are sometimes called Videopoker as well.
Description-fr: Clone du jeu Poker pour KDE
KPoker est un clone pour KDE d'un de ces très attrayants
38 matches
Mail list logo