Voici l'état des lieux des traductions po-debconf incomplètes. J'ai en
général fait des relances pour ce qui traîne un peu
--
Nom TraducteurEtat Bug Bug VOCVS OK
Commentaire
alsa-driver CPRELU 200725 200726 if you say YES
dans
Paquets utilisant po-debconf mais n'ayant encore aucune traduction
française.
J'ai toujours atokx qui est à prendre en charge...
A noter la pression grandissante que je mets sur les mainteneurs.. :-)
(avec courtoisie et délicatesse, bien entendu)
--
Nom TraducteurEtat Bug Bug VO
Les paquets que l'on fait (simultanément ou pas) basculer à po-debconf
et dont on fait (ou reprend) la traduction française
Là aussi, noter la pression qui s'accentue. J'ai démarré les
NMUs..(cce hier, le mainteneur est absent et l'a annoncé, il ne
rentre qu'en novembre).
Ces NMUs sont
Salut,
Le mardi 26 août 2003 à 07:54 +0200, Christian Perrier a écrit :
[...]
zsh MGRELU 198268
Je viens au hasard de regarder ce rapport de bogue, visiblement le
reponsable du paquet n'a pas compris ce qu'on lui demandait.
Il a loupé des turcs, comme
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
J'imagine aussi qu'il va falloir regarder tous les rapports de bogue de
passage à po-debconf pour vérifier que les reponsables ne font pas
n'importe quoi.
Si le mainteneur ne met pas templates.pot et/ou POTFILES.in, je suis
quasi certain que ça va
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
zsh MGRELU 198268
Je viens au hasard de regarder ce rapport de bogue, visiblement le
reponsable du paquet n'a pas compris ce qu'on lui demandait.
Il a loupé des turcs, comme lancer debconf2pot templates...
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
J'ai refait le bazar. Je vais réouvrir les bogues et envoyer le patch
dans l'un d'eux.
Pa spossible, ils sont archivés. J'ai fait un nouveau BR.
Bonjour,
Merci a Claude et a Nicolas Bertolissio pour leur relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4,
(re)Bonjour,
Et merci encore a Claude et a Nicolas Bertolissio pour leur relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
(re)Bonjour,
Et encore une fois merci a Claude et a Nicolas Bertolissio pour leur
relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/26 04:33:44
Modified files:
french/events/1998: 1118-sane.wml
Added files:
french/events/1998: 1205-vatech-installfest.wml
1218-japanexpo.wml
Log message:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/26 05:17:11
Modified files:
french/events/2003: 0816-birthday.wml 0718-debconf.wml
Log message:
Syn
(re)Bonjour,
Je prends la responsabilite de la traduction de
webwml://international/Polish.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848
Bonjour,
je crois avoir oublié de vous prévenir, il faut désormais utiliser :
deb http://nico.bertol.free.fr/debian sid/fr/ pour sid et sarge
deb http://nico.bertol.free.fr/debian woody/fr/ pour woody
Nicolas
--
Bonjour,
Juste par acquis de conscience, une mise à jour mineure... (changement
du l'adresse du mainteneur)
--
Sylvain Cherrier [EMAIL PROTECTED]
.\ -*- nroff -*-
.TH UPDATE-MENUS 1 Utilitaires Debian DEBIAN
.SH NOM
update-menus \- gnre les menus d'un systme DEBIAN
.SH SYNOPSIS
.B update-menus
Bonjour,
Quelques modifications, et deux petits points :
je crois que j'ai fait une contresens sur l'option --faked faked-binary
J'avais traduit par --faked binaire simulé
Or il s'agit en fait de la possibilité d'utiliser un autre démon que
faked (le programme)
Donc, je propose :
--faked binaire
Salut,
Le mardi 26 août 2003 à 16:34 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit :
Bonjour,
je crois avoir oublié de vous prévenir, il faut désormais utiliser :
deb http://nico.bertol.free.fr/debian sid/fr/ pour sid et sarge
deb http://nico.bertol.free.fr/debian woody/fr/ pour
On Monday 25 August 2003 06:59, Christian Perrier wrote:
#: popthelp.c:57
msgid Show this help message
msgstr affiche ce message d'aide
Affichage de...
#: popthelp.c:58
msgid Display brief usage message
msgstr affiche un rapide message d'utilisation
je suis pas d'accord: l'help
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
(je redémarre quelques bascules)
--
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
#
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
--
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
#
Bonsoir tout le monde,
Me revoilà avec les versions relues par le relecteur fou Nicolas ;)
Merci de vos relectures, Thomas.
undated.tgz
Description: GNU Unix tar archive
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: marteaut03/08/26 15:12:32
Modified files:
french/security/undated: 1bliss.wml 1doom.wml 1ldso.wml
1libdb.wml 1lynx.wml 1mgetty.wml
1modutils.wml
Re,
Je profite d'une accalmie pour purger ma pile de trucs à faire. Voici ma
nouvelle mouture de l'article. J'attends vos réactions avant de
l'enregistrer. Pour info, voici quelques termes que j'aimerais voir
officialiser dès que j'ai le temps (ou une définition correcte).
TODO : handshake,
Title: UoEpeXQ
Hello, Debian-l10n-french!
AQPToGE WATCH CNN Zj
zcQ no more CXhhm
Hungry Liberians ke
24 matches
Mail list logo