New Penis Enlargement Patches!

2005-05-11 Thread Jim
The Penis Patch is amazing http://www.vodoro.info/ss/ Experience more powerful orgasms -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]): > > Juste pour que je meure moins bête : Il y a quoi comme mot avec un ÿ et > > un ¾ en Français ? > > > Je me demande bien pour quelle raison mon mutt ne m'affiche pas > correctement tes accentués q

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-723.wml

2005-05-11 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/05/11 02:01:55 Modified files: french/security/2005: dsa-723.wml Log message: Proofread [Cyril Brulebois] Sync with English 1.3 [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PRO

Mutt, GPG et Procmail

2005-05-11 Thread Pierre Machard
Bonjour, Le Wednesday 11 May 2005 à 09:59 +0200, Thomas Huriaux a écrit : > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > > Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]): > > > Juste pour que je meure moins bête : Il y a quoi comme mot avec un ÿ et > > > un ? en Français ? > > > > > > Je me

Re: Mutt, GPG et Procmail

2005-05-11 Thread Thomas Huriaux
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > Le Wednesday 11 May 2005 à 09:59 +0200, Thomas Huriaux a écrit : > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > > > Je me demande bien pour quelle raison mon mutt ne m'affiche pas > > > correctement tes accentués quand je lis tes message

[rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/1999/33/mail.wml

2005-05-11 Thread Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel" #use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Thomas Huriaux" À : debian-devel@lists.debian.org Cc : [EMAIL PROTECTED] Sujet : Re : Tout cet insensé xxx-jp (était

Re: Autres mises à jour récentes

2005-05-11 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-02 22:13] : > Salut à tous, > > Voici d'autres mises à jour récentes. > Merci d'avance pour les relectures. Hello, Voici une relecture basée sur le CVS actuel avec les modifications suivantes : - remplacement de "status" par "état" et de "état" pa

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/News/weekly/1999/33 mail.wml

2005-05-11 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/05/11 02:38:52 Added files: french/News/weekly/1999/33: mail.wml Log message: Initial translation [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe

problème avec podebconf-display-po

2005-05-11 Thread Steve
Bonjour, voici ce que me sort cette commande : $ podebconf-display-po fr.po no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line 27, chunk 6. C'est arrivé du jour au lendemain, après une mise à jour j'imagine.. Une idée pour résoudre ce problème ? Merci et belle journée

[ITT] wml://www.debian.org/News/weekly/2002/35/mail.wml

2005-05-11 Thread Cyril Brulebois
Bonjour à tous, Thomas Huriaux m'a proposé la traduction de ce document. Je prends :) Cordialement, -- Cyril Brulebois signature.asc Description: Digital signature

Macromedia Dreamwaver+FlashMX = usd109.95

2005-05-11 Thread Fadil
OEM version: www.holw2yh53ahow0h.okrughjamb.com Download version: www.b0x7w0dzf4tacet.aphraimnhl.com Debian-l10n-french. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: problème avec podebconf-display-po

2005-05-11 Thread Frédéric Bothamy
* Steve <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-11 11:48] : > Bonjour, > > voici ce que me sort cette commande : > > $ podebconf-display-po fr.po > > no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line > 27, chunk 6. > > C'est arrivé du jour au lendemain, après une mise à jour j'imagi

Re: problème avec podebconf-display-po

2005-05-11 Thread Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Une idée pour résoudre ce problème ? Rapporter le bogue ? :-) Je sais bien que l'auteur de po-debconf a de bonnes chances de lire ceci, mais un rapport de bogue est probablement la meilleure chose à faire.. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] wit

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Christian Perrier
> Tu n'utiliserais pas formail pour reformater les messages signés > dans « l'old-style PGP » (par exemple avec procmail et > http://gentoo-wiki.com/Procmail_configuration#PGP_messages_conversion) ? Si, ça doit etre ça: # Make old style PGP readable for Mutt: # :0: * !^Content-Type: multipart/ *

Re: [LCFC] wml://doc/books.wml

2005-05-11 Thread Valéry Perrin
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Pour ma part, "source" quand il s'agit de programmation est sans équivoque du masculin puisqu'il s'agit de la simplification de ce que l'on rencontre encore fréquemment : "LE code source". Les programmeurs étaient autrefois appelés des "codeurs" car il

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Valéry Perrin
Bonjour, Désolé si je suis la cause de problèmes d'accents. Pour ma part je ne rencontre pas trop de problèmes. Je désactive PGP pour que tu me dises si ça change quelque chose. Cordialement Valéry Perrin Christian Perrier a écrit : > Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]): > >>Juste pour

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Valéry Perrin
Thomas Huriaux a écrit : > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > Tu n'utiliserais pas formail pour reformater les messages signés > dans « l'old-style PGP » (par exemple avec procmail et > http://gentoo-wiki.com/Procmail_configuration#PGP_messages_conversion) ? > En tout cas j'ai

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Christian Perrier
Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Désolé si je suis la cause de problèmes d'accents. Pour ma part je ne > rencontre pas trop de problèmes. Je désactive PGP pour que tu me dises si > ça change quelque chose. C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-) --

[RFR] webwml://security/audit/auditing.wml

2005-05-11 Thread Simon Paillard
Le lundi 09 mai 2005 à 11:48 +0200, Simon Paillard a écrit : > Je m'occupe de ces fichiers. > > webwml://security sera bientôt à jour :) Bonjour, Voici la page sur les méthodes d'audit de sécurité. Merci d'avance aux relecteurs. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translat

Re: [rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/1999/33/mail.wml

2005-05-11 Thread Cyril Brulebois
Bonjour, j'aurais quelques questions : mail.15.wml: * doit-on préférer « malveillant(s) ou non » à « malveillant(s) ou pas » ? (et met-on le pluriel, référence à « utilisateurs » ou est-ce considéré comme un participe présent ?) [ligne 27] * j'aurais mis soit « Alias » soit « l'alias », [lign

Re: [RFR] webwml://security/audit/auditing.wml

2005-05-11 Thread Cyril Brulebois
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005): > Bonjour, > > Voici la page sur les méthodes d'audit de sécurité. > Merci d'avance aux relecteurs. Bonjour, voici pour moi. -- Cyril Brulebois --- auditing.wml.orig 2005-05-11 20:34:47.093951768 +0200 +++ auditing.wml2005-05-11 20:37:1

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Valéry Perrin
Christian Perrier a écrit : > > C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-) > Bon, d'accord. Ca vient bien de là !! j'ai plus qu'à trouver pourquoi le pgp met la pagaille avec le texte. Pourtant jusqu'à présent ça marchait il me semble... En attendant je le laisse désactivé bien

Re: and i will

2005-05-11 Thread Matt Velez
You're Invited Thanks to a private nomination, there are potentially three deals that will be offered to you. Notice - past credit history is NOT a factor for this promotion as long as we recieve word from you within 36 hours. In accordance with our terms please verify your information on

Re: [ACHECK] : comment lui dire d'accepter les « l' »

2005-05-11 Thread Christian Perrier
Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier a écrit : > > > > C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-) > > > > Bon, d'accord. Ca vient bien de là !! j'ai plus qu'à trouver pourquoi le > pgp met la pagaille avec le texte. Pourtant jusqu'à présent ça marchait