[BTS] po-debconf://xorg-x11/fr.po #345608

2006-01-02 Par sujet Christian Perrier
J'ai envoyé directement le rapprot de bogue. Le fuzzy était trivial et les 2 untranslated sont pour un template caché marqué à traduire par erreur. J'ai donc mis n'importe quoi dans la traudc pour soigner nos stats et j'ai envoyé un rapprot de bogue pour que ce template ne soit plus marqué à

Debian WWW CVS commit by fjp: webwml danish/devel/join/index.wml english/dev ...

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fjp 06/01/02 08:18:17 Modified files: danish/devel/join: index.wml english/devel/join: index.wml finnish/devel/join: index.wml french/devel/join: index.wml german/devel/join:

[RFR2] man://man-db/{apropos.1,lexgrog.1,man.1,manpath.1,whatis.1,zsoelim.1,manpath.5,accessdb.8,catman.8,mandb.8}

2006-01-02 Par sujet Valéry Perrin
Bonjour, Merci à Jean-luc pour sa relecture attentive. Toutes ses propositions ont été acceptées et appliquées sauf celle-là : @@ -2832,7 +2832,8 @@ man.1: \man - Interface de consultation des manuels de référence en ligne\\n $ lexgrog -fw man.1\n man.1 (t): \man - Interface de

Re: [RFR2] man://man-db/{apropos.1,lexgrog.1,man.1,manpath.1,whatis.1,zsoelim.1,manpat h.5,accessdb.8,catman.8,mandb.8}

2006-01-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 02.01.2006 16:21:39, Valéry Perrin a écrit : Bonjour, en ligne\\n - $ lexgrog -c whatis.cat1 \n + $ lexgrog -c whatis.cat1 + Ça, c'est de la casse que fait acheck sur ce genre de modif : Il y a une espace avant le \n. acheck propose de virer l'espace ce qui est normal. Mais si on

Re: [RFR2] man://man-db/{apropos.1,lexgrog.1,man.1,manpath.1,whatis.1,zsoelim.1,manpath.5,accessdb.8,catman.8,mandb.8}

2006-01-02 Par sujet Valéry Perrin
Ok, merci, Jean-luc, pour l'explication. Pour l'espace, je crois que je l'ai supprimée dans la version jointe. Je vérifierai de toute façon. Cordialement Valéry Perrin Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Le 02.01.2006 16:21:39, Valéry Perrin a écrit : Bonjour, en ligne\\n - $ lexgrog -c

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2006-01-02 Par sujet Olivier Trichet
Le Dimanche 18 Décembre 2005 23:12, Jean-Luc Coulon (f5ibh) [EMAIL PROTECTED] a écrit : Le message a été signé par [EMAIL PROTECTED] (clé numéro : 0x51D1865F3CC69CD0). La signature est valable, mais il est impossible de déterminer la validité de la clé. Une relecture. Je suis reparti

Re: [RFR] wml://News/weekly/{2004,2005}/timeline.wml

2006-01-02 Par sujet Guillaume Delacour
Deux petites choses pour moi : - FAI signifie Fully Automatic Installation (pour l'avoir utilisé ;), a moins que Fully Automated Installer soit un nouveau projet du même auteur. - Il manquait un « I » à « Il y a eu beaucoup [...] ». Cordialement. Le 30/12/05, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED]

[LFFC] po-debconf://axyl/fr.po [MAJ] 1f2u

2006-01-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Bonsoir à tous, J'avais laissé un peu de temps pour ceux qui on des réveils difficiles. LCFC donc pour axyl. Jean-Luc # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2006-01-02 Par sujet Philippe Batailler
Olivier Trichet [EMAIL PROTECTED] écrivait : « -Cette valeur par défaut peut varier suivant la locale (i.e. la langue du « +Cette valeur par défaut peut varier suivant la locale (par ex.. la langue du «  système). « « Je veux bien mettre c'est-à-dire, mais je ne comprend

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006 index.wml

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/02 16:18:51 Modified files: french/News/weekly/2006: index.wml Log message: Translate page name and remove timeline -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005 timeline.wml

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/02 16:47:42 Modified files: french/News/weekly/2005: timeline.wml Log message: Sync to EN 1.2 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/vote/2005 vote_002.wml

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 06/01/02 16:59:28 Modified files: french/vote/2005: vote_002.wml Log message: Sync with EN 1.11 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

[LCFC3] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2006-01-02 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Sun, Dec 18, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: On Sun, Dec 18, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: Avec les mises à jour de Manoj. Dernière chance pour les relectures ! Encore une mise à jour. Dernière mise à jour (le vote étant terminé). Merci d'avance pour les relectures. --

Stage

2006-01-02 Par sujet abessou.camille
Bonjour à vous, Et meilleurs voeux pour cette année qui commence. Merci aussi pour tout ce que vous faites pour que Debian reste une distribution majeure. Je me permets de vous contacter car je fais actuellemnt une formation professionnelle d'administrateur réseau et souhaite trouver un

[RFR] man://coreutils/cut/fr.po 16t36f

2006-01-02 Par sujet Guillaume Delacour
Un peu de retard. -- A bientôt. DELACOUR Guillaume. # translation of cut.po to french # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # DELACOUR Guillaume [EMAIL PROTECTED], 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: cut\n POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:23+0100\n PO-Revision-Date:

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/vote/2005 vote_002.wml

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 06/01/02 18:47:32 Modified files: french/vote/2005: vote_002.wml Log message: Fix translation check -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml catalan/News/weekly/2002/15/index.wml d ...

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/02 19:15:10 Modified files: catalan/News/weekly/2002/15: index.wml danish/News/2001: 20010501.wml 20011124.wml english/News/2001: 20010501.wml 20011124.wml french/News/2001:

Re: [RFR] man://coreutils/cut/fr.po 16t36f

2006-01-02 Par sujet Nicolas Haller
On Tue, Jan 03, 2006 at 01:06:19AM +, Guillaume Delacour wrote: Un peu de retard. Une petite relecture. A bientôt, -- Nicolas Haller Souris. Animal dont le chemin est jonché de femmes évanouies. -- Ambrose Bierce --- fr.po 2006-01-03 03:08:20.0 +0100 +++ fr.po.nico

Re: [RFR] wml://News/weekly/{2004,2005}/timeline.wml

2006-01-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Guillaume Delacour [EMAIL PROTECTED] [2006-01-02 19:31] : Deux petites choses pour moi : - FAI signifie Fully Automatic Installation (pour l'avoir utilisé ;), a moins que Fully Automated Installer soit un nouveau projet du même auteur. Non, non, c'est une erreur qui se retrouve dans un

[LCFC] wml://News/weekly/{2004,2005}/index.wml

2006-01-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-12-29 16:06] : Bonjour, Voici une petite mise à jour pour les pages index.wml des répertoires des DWN consistant en l'ajout de la phrase sur la rétrospective pour les années 2004 et 2005. Dernière chance pour les relectures sur cette modification

[DONE] webwml://international/l10n/po-debconf/errors.wml

2006-01-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-12-30 22:10] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005 timeline.wml

2006-01-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/02 19:23:42 Modified files: french/News/weekly/2005: timeline.wml Log message: Typo fix [Guillaume Delacour] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

[DONE] wml://ports/{alpha/port-status,amd64/index,hurd/hurd-news,index,sparc/index}.wml

2006-01-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-12-30 22:21] : * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-12-22 00:41] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian

[RFR] webwml://News/weekly/2006/index.wml

2006-01-02 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
Voici la traduction du fichier index.wml du répertoire des DWN pour la nouvelle année. Elle a été corrigée par Frédéric (merci à lui). Elle consiste pratiquement en un copier/coller des pages des années précédentes. Merci d'avance pour vos relectures. -- adn Mohammed Adnène Trojette #use

[TAF] po://gdebi/fr.po 56u

2006-01-02 Par sujet Christian Perrier
Le paquet Debian natif gdebi n'est pas encore traduit en français. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po://gdebi/fr.po Comment procéder pour traduire : -récupérer le fichier incomplet depuis http://www.debian.org/intl/l10n/po/fr -le mettre dans un répertoire

[TAF] po-debconf://wvdial/fr.po 26u

2006-01-02 Par sujet Christian Perrier
Le paquet wvdial utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 26u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://wvdial/fr.po Comment procéder pour traduire :

[TAF] po://pppconfig/fr.po [MAJ] 38f

2006-01-02 Par sujet Christian Perrier
Le paquet Debian natif pppconfig est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 38f où: -t : nombre de chaînes

[ITT] po://gdebi/fr.po 56u

2006-01-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
http://www.debian.org/intl/l10n/po/fr Il n'est pas encore là... Jean-Luc pgpvxI8vPtfji.pgp Description: PGP signature