* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-13 01:32] :
> Voici l'ajout d'un paragraphe.
>
> Je dois encore passer de cédérom à CD-ROM, je garde depuis un certain
> temps CD/faq/index.wml ouvert pour m'y faire penser. J'ai gardé pour la
> cohérence "cédérom" jusqu'à ce que j'aie la motivation de
La page de manuel mkfs.8 du paquet util-linux doit être relue et
défuzzifiée. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 32f1u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] man://util-linux/mkfs/fr.po
Comment
Voici l'ajout d'un paragraphe.
Je dois encore passer de cédérom à CD-ROM, je garde depuis un certain
temps CD/faq/index.wml ouvert pour m'y faire penser. J'ai gardé pour la
cohérence "cédérom" jusqu'à ce que j'aie la motivation de faire le
passage complet (je préfère éviter de tout changer sans re
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux06/06/12 17:28:38
Modified files:
french/CD/netinst: index.wml
Log message:
Sync with English 1.49 [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Pour le robot.
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/06/12 09:50:14
Modified files:
french/po : organization.fr.po vendors.fr.po
Log message:
Sync to EN
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble
Bonjour,
2 cha�nes (et j'en ai chang� une 3e) ont chang� dans les mod�les
(templates), il y a �galement eu des changements de num�ros de ligne.
Index: organization.fr.po
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/organization.fr.po,v
To Support Arsen Artsruni
www.artsruni.am
OK, je prends.
JB
On 6/12/06, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
La page de manuel losetup.8 du paquet util-linux doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Ben voilà, LCFC...
Merci pour ta relecture, Tom, j'ai bien enlevé le flag "fuzzy"
parasite et laissé la dernière chaîne en VO.
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Vers
La page de manuel losetup.8 du paquet util-linux doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 34f19u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] man://util-linux/losetup/fr.po
La page de manuel isosize.8 du paquet util-linux doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 15u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] man://util-linux/isosize/fr.po
Com
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (05/06/2006):
> Le paquet simba utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
J'ai finalement demandé la correction des templates, comme il y avait
autant d'erreurs que de chaînes à traduire.
--
Thomas Huriaux
signature
Je prends la famille ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Je prends :)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Dernière possibilité de relecture.
--
steve
jabber : [EMAIL PROTECTED]
fr.po
Description: application/gettext
Le Dimanche 11 Juin 2006 15:25, Thomas Huriaux a écrit :
> steve <[EMAIL PROTECTED]> (04/06/2006):
> > Bonjour, pas de modif, je passe en lcfc
>
> Une relecture.
Hop intégrée !
Merci
--
steve
jabber : [EMAIL PROTECTED]
fr.po
Description: application/gettext
Bonjour et merci pour la relecture. J'ai tout intégré.
Le Samedi 10 Juin 2006 11:09, Frédéric Bothamy a écrit :
> * steve <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-10 10:13] :
> > Bonjour,
> >
> > Relecture svp.
> >
> > J'ai traduit parsing par lecture mais ça ne me convient pas trop. Si vous
> > avez une meil
18 matches
Mail list logo