Re: [RFR] po-debconf://gom/fr.po

2007-02-16 Thread Philippe Piette
Petite suggestion en passant :) If you choose this option, \"/etc/init.d/gom start\" (on system startup, or if run manually) will set mixer settings to your saved configuration. En choisisant cette option, la commande « /etc/init.d/gom start » (lancée au démarrage ou manuellement) appliquera vot

Re: [ITT] po://pilot-qof/fr.po [Demande aide]

2007-02-16 Thread Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2007-02-15 22:01] : > "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (15/02/2007): > > Il y a un problème : > > Je voulais tester la traduction et j'ai donc chargé le programme. > > 1 - lorsqu'on entre la commande, le message d'aide (qui est dans > > la traduc

[MAJ] po-debconf://twiki/fr.po 2f

2007-02-16 Thread Thomas Huriaux
Le paquet twiki utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2f où: -t : nombre de chaînes tr

[MAJ] po-debconf://sing/fr.po

2007-02-16 Thread Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (06/02/2007): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (06/02/2007): > > Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > > > Le paquet sing utilise po-debconf et sa traduction est > > > devenue incomplète. > > > > > > Pas besoin. Cela a été corrigé hier par le main

Re: [MAJ] po-debconf://twiki/fr.po 2f

2007-02-16 Thread Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet twiki utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. Comme je vais faire un NMU, merci de travailler sur le fichier attaché car j'ai réécrit un peu les templates. Deadline très courte, désolé: avant le 18/2 23:59 fr.po D

[RFR] webwml://mirror/submit.wml [maj]

2007-02-16 Thread Simon Paillard
Bonsoir, Voici une mise à jour du formulaire d'ajout de miroir. Merci pour vos remarques. -- Simon Paillard Index: submit.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/mirror/submit.wml,v retrieving revision 1.27 diff -u -r1.27 subm

[RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-16 Thread Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Encor eu paquet que je fais passer à po-debconf. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien

Re: [RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-16 Thread Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007): > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2007-02-16 23:13:21.0 +0100 +++ fr.po 2007-02-16 23:15:10.0 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ #. Description #:

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/mirror submit.wml

2007-02-16 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar07/02/16 12:37:27 Modified files: french/mirror : submit.wml Log message: Sync with EN 1.54 [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Troub

Re: [ITT] po://pilot-qof/fr.po [Demande aide]

2007-02-16 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
me = Neil Williams <[EMAIL PROTECTED]> Et voici la réponse, la dealine est donc repoussée. On Fri, 16 Feb 2007 13:19:33 +0100 "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hi Neil, I'm translating pilot-qof and I've in mind the deadline of 20th ;) While testing my translation, I'v

[ITT] po-debconf://twiki/fr.po 2f

2007-02-16 Thread Michel Grentzinger
Le vendredi 16 février 2007 20:23, Christian Perrier a écrit : > Comme je vais faire un NMU, merci de travailler sur le fichier > attaché car j'ai réécrit un peu les templates. > > Deadline très courte, désolé: avant le 18/2 23:59 Je travaille ce matin donc je m'en occupe cet après-midi. Mais si t