Petite suggestion en passant :)
If you choose this option, \"/etc/init.d/gom start\" (on system startup, or
if run manually) will set mixer settings to your saved configuration.
En choisisant cette option, la commande « /etc/init.d/gom start » (lancée au
démarrage ou manuellement) appliquera vot
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2007-02-15 22:01] :
> "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (15/02/2007):
> > Il y a un problème :
> > Je voulais tester la traduction et j'ai donc chargé le programme.
> > 1 - lorsqu'on entre la commande, le message d'aide (qui est dans
> > la traduc
Le paquet twiki utilise po-debconf et sa traduction est
devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
2f
où:
-t : nombre de chaînes tr
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (06/02/2007):
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (06/02/2007):
> > Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
> > > Le paquet sing utilise po-debconf et sa traduction est
> > > devenue incomplète.
> >
> >
> > Pas besoin. Cela a été corrigé hier par le main
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
> Le paquet twiki utilise po-debconf et sa traduction est
> devenue incomplète.
Comme je vais faire un NMU, merci de travailler sur le fichier
attaché car j'ai réécrit un peu les templates.
Deadline très courte, désolé: avant le 18/2 23:59
fr.po
D
Bonsoir,
Voici une mise à jour du formulaire d'ajout de miroir.
Merci pour vos remarques.
--
Simon Paillard
Index: submit.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/mirror/submit.wml,v
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.27 subm
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Encor eu paquet que je fais passer à po-debconf.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui le veut bien
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007):
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Une relecture.
--
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2007-02-16 23:13:21.0 +0100
+++ fr.po 2007-02-16 23:15:10.0 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
#. Description
#:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar07/02/16 12:37:27
Modified files:
french/mirror : submit.wml
Log message:
Sync with EN 1.54 [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troub
me = Neil Williams <[EMAIL PROTECTED]>
Et voici la réponse, la dealine est donc repoussée.
On Fri, 16 Feb 2007 13:19:33 +0100
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi Neil,
I'm translating pilot-qof and I've in mind the deadline of 20th ;)
While testing my translation, I'v
Le vendredi 16 février 2007 20:23, Christian Perrier a écrit :
> Comme je vais faire un NMU, merci de travailler sur le fichier
> attaché car j'ai réécrit un peu les templates.
>
> Deadline très courte, désolé: avant le 18/2 23:59
Je travaille ce matin donc je m'en occupe cet après-midi. Mais si t
11 matches
Mail list logo