Re: [RFR] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
A corriger dans la relecture, dans la normalisation de l'en-tête: rempalcer "iodine" par "leafnode". signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stéphane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): > Le 26/02/08, Florent USSEIL<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Une première version à relire > > > > Deux détails dans le fichiers joint. Relecture de la relecture... --- /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/mailagent-20080226.po

chkrootkit 0.47-1.2: Please update debconf PO translation for the package chkrootkit

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlis

Re: [RFR] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stéphane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): > Le 26/02/08, Florent USSEIL<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Une première version à relire > > > > Deux détails dans le fichiers joint. Plusieurs réécritures, notamment pour "dépersonnaliser" certaines formulations ("votre" est très souvent à bann

Re: [RFR] po-debconf://mailagent/fr.po 4u

2008-02-25 Par sujet David Prévot
Florent USSEIL a écrit : > Merci pour vos relectures. Ajout des espaces insécables, correction d'une typo, et une question : dans la dernière chaîne, tu traduis (la chaîne) « --none-- » par champ vide, est-ce voulu ? Amicalement David --- fr.po~ 2008-02-25 23:34:59.0 -0400 +++ fr.

[RFR] po-debconf://mailagent/fr.po 4u

2008-02-25 Par sujet Florent USSEIL
Merci pour vos relectures. Fichier PO attaché. # translation of fr.po to French # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO File

[ITT] po-debconf://mailagent/fr.po 4u

2008-02-25 Par sujet Florent USSEIL
Le Sat, 23 Feb 2008 08:28:23 +0100 Christian Perrier à écrit "[TAF] po-debconf://mailagent/fr.po 4u" : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > mailagent. This process has resulted in changes that may make your

Re: [RFR] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Stéphane Blondon
Le 26/02/08, Florent USSEIL<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Une première version à relire > Deux détails dans le fichiers joint. > > Sinon c'est normal la grande partie en commentaire à la fin (que Kbabel m'a > viré il me semble d'ailleurs) ? > Ça permet de garder des chaînes traduites qui ont

[RFR] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Florent USSEIL
Salut, Une première version à relire Par contre d'après le texte, on semble avoir trois choix : -Connexion permanente -A la demande « PPP » -Aucune connexion Mais podebconf-display-po m'en montre que deux... ? Sinon c'est normal la grande partie en commentaire à la fin (que Kbabel m'a viré

[ITT] po-debconf://leafnode/fr.po

2008-02-25 Par sujet Florent USSEIL
Le Sat, 23 Feb 2008 08:25:27 +0100 Christian Perrier à écrit "[TAF] po-debconf://leafnode/fr.po" : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > Hi, > > > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > leafnode. This

[BTS#467403] po-debconf://setserial/fr.po URGENT

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > > Voici ce que je vais envoyer. Merci à tout le monde pour votre > réactivité à corriger mes typos grossières. Le rapp

[BTS#467404] po-debconf://lwat/fr.po

2008-02-25 Par sujet Christian Perrier
> > Jean-Luc ne semble pas dispo. J'ai donc fait les modifs. > > > Message identique au RFR Et BTS... signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://setserial/fr.po URGENT

2008-02-25 Par sujet David Prévot
Christian Perrier a écrit : > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): >> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > > Voici ce que je vais envoyer. Merci à tout le monde pour votre > réactivité à corriger mes typos grossières. La mise en page a été cassée

[LCFC] po-debconf://egroupware/fr.po

2008-02-25 Par sujet Steve
Salut, une dernière relecture, paraît que ça urge. Merci et excellente journée, Steve # translation of egroupware_1.0.00.003-2-1_fr.po to # # Florent Usseil, 2004. # Florent Usseil <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: egroupware 1.2-104.dfsg-2\n" "Report-Msgid-Bug

[ITT] po-debconf://update-inetd/fr.po 12u

2008-02-25 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
je prends. JB -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]