[BTS#525519] po-debconf://approx/fr.po

2009-05-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): J'avais un peu enterré cette traduction et la fin de l'appel à traductions est lundi. Merci d'avance pour vos relectures rapides..:-) Bug envoyé. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://emdebian-grip/fr.po

2009-05-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com): - tu as traduit locale par local, ce qui dans le cadre de cette traduction devrait être souvent traduit par localisation (voire laissé tel quel). Pour l'instant, je ne pense pas que ce soit Nous utilisons très souvent paramètres régionaux

Re: [RFR2] wml://devel/join/newmaint.wml

2009-05-04 Par sujet a427
Oups, je m'aperçois maintenant que la traduction avait déja été commitée dans CVS. Désolé pour la relecture après coup.. - a...@free.fr a écrit : Une relecture. J'ai fait une relecture par rapport à la révision 1.69 de la version anglaise et n'ai pas trouvé de problèmes majeurs dans la

Re: [LCFC] ddtp://less/less.ddtp

2009-05-04 Par sujet a427
Une relecture de dernière minute : Pas de problèmes majeurs. Juste un point : serait-il envisageable de changer pageur de base en pageur basique ? (pour dénoter les fonctionnalités moindres de more vis à vis de less; et faciliter la compréhension non-ambiguë du terme au premier coup d'oeil)

Re: [LCFC] ddtp://less/less.ddtp

2009-05-04 Par sujet Bruno Travouillon
Bonjour, Stéphane, désolé pour le retard. Quelle est la date de livraison du fichier ? Je ne comprends pas bien l'interface de DDTSS. Je suis d'accord avec la proposition de a247 (désolé je ne connais pas ton prénom). Je dois fournir le diff en LCFC2 ? Cordialement, Bruno Le lun 04/05/09

Re: [LCFC] ddtp://less/less.ddtp

2009-05-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 4 mai 2009 16:55, Bruno Travouillon deb...@travouillon.fr a écrit : Stéphane, désolé pour le retard. Quelle est la date de livraison du fichier ? Je ne comprends pas bien l'interface de DDTSS. Il faudrait que je l'envoie demain. Le système de traduction des paquets est à part dans le

Re: [RFR] po://shadow/fr.po 75f29u

2009-05-04 Par sujet Florentin Duneau
On 11:29 Sun 03 May, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: [...] J’ai récupéré les sources pour voir s’il n’y avait pas d’incompatibilité et j’ai fait un fr.mo que j’ai placé où il faut. Une relecture. (Il n'y a pas le même nombre de chaînes entre le fichier en cours de relecture et le fichier dans

Re: [LCFC] ddtp://less/less.ddtp

2009-05-04 Par sujet Bruno Travouillon
Ci-joint le fichier less.ddtp à envoyer. Merci pour les relectures. Bruno ps: je viens de m'apercevoir que mon webmail a cassé le fil de discussion cet après-midi, désolé. Le lundi 04 mai 2009 à 15:02 +0200, a...@free.fr a écrit : Une relecture de dernière minute : Pas de problèmes

[LCFC2] ddtp://kdemultimedia/kdemultimedia.ddtp

2009-05-04 Par sujet Bruno Travouillon
Détails intégrés avec un léger diff lignes 12/13. Cordialement, Le jeudi 30 avril 2009 à 00:00 +0200, Stéphane Blondon a écrit : - suites bureautiques complètes et de logiciels collaboratifs et des centaines de + suites bureautiques complètes et des logiciels collaboratifs et des centaines