Re: Bug#596333: dpkg-genchanges: wrong french translation : impossible de lire le fichier des fichiers

2010-09-11 Thread Christian PERRIER
Quoting Olivier Berger (olivier.ber...@it-sudparis.eu): > I think we should prefer understandable things (even not real proper > french) than things that render the message completely opaque. > > File of files... uh ? files list file, then, at least I understand that > one file lists other files.

Re: [RFR] po4a://man-db/fr.po 37f52u

2010-09-11 Thread Stéphane Blondon
Le 8 septembre 2010 02:16, David Prévot a écrit : > Par avance merci pour vos relectures de cette mise à jour des pages de > manuels de man-db, disponibles en ligne : > Une relecture qui corrige des éléments différents de ceux pointés par Omar. -- Stéphane --- man-db.po 2010-09-10 23:23:55.000

[BTS#596430] po-debconf://qmail/fr.po

2010-09-11 Thread Christian PERRIER
2 fuzzies triviaux apparus dans la dernière version, après (enfin!) l'upload de la version finale des templates relus. J'ai proposé au mainteneur de coordonner moi-même un tour de mise à jour l10n pou rqu'on n'en reste pas là. signature.asc Description: Digital signature

[BTS#596431] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2010-09-11 Thread Christian PERRIER
1 fuzzy trivial dans la dernière version de ce paquet. On ne le voyait pas car le paquet n'apparaissait pas sur les pages d'état. Là aussi, j'ai proposé au mainteneur un tour de mise à jour l10n. signature.asc Description: Digital signature

[HS] Re: miniconf Paris - q uestion sur pgp id de l'événement

2010-09-11 Thread Simon Paillard
Salut, On Sat, Sep 11, 2010 at 01:27:55AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > Si j'ai le temps j'aimerai bien participer à cette miniconf à Paris. Ce > n'est pas encore sûr mais je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir > pour y venir, j'ai très envie de mettre des visages sur les personnes > que

[LCFC] wml://{News/2010/20100908,even ts/2010/1030-minidebconf-paris}.wml Était : [Mini-DebConf Paris 2010] Relecture pour an nonce en français de l'événement

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut, Le 08/09/2010 17:22, David Prévot a écrit : > Le 06/09/2010 10:21, David Prévot a écrit : >> Ce serait sans doute mieux que quelqu'un d'impliqué dans l'organisation >> envoie le message en français sur debian-news-fre...@lists.debian.org > [.

Re: [RFR2] po4a://man-db/fr.po 37f52u

2010-09-11 Thread Stéphane Blondon
Le 11 septembre 2010 16:14, David Prévot a écrit : >> -"B, B, B, B, " >> +"B, B, B, B, " > > « VALEUR DE RETOUR » est la formule la plus utilisée dans les pages de > manuels pour traduire « RETURN VALUE », elle est aussi utilisée dans la > présentation de mdoc(7) par exemple. > Sauf erreur de ma

Re: [RFR2] po4a://man-db/fr.po 37f52u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 11/09/2010 10:39, Stéphane Blondon a écrit : > Le 11 septembre 2010 16:14, David Prévot a écrit : >>> -"B, B, B, B, " >>> +"B, B, B, B, " >> >> « VALEUR DE RETOUR » est la formule la plus utilisée dans les pages de >> manuels pour traduire « RETURN

Debian WWW CVS commit by taffit-guest: webwml/french/mirror submit.wml

2010-09-11 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvsroot/webwml Module name:webwml Changes by: taffit-guest10/09/11 16:49:01 Modified files: french/mirror : submit.wml Log message: Sync -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Troub

[DONE] po4a://man-db/fr.po

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Pour le robot : le fil a repris (en <4c8ba26e.4070...@tilapin.org> pour le [RFR2] en ce moment) sans l'espace insécable dans le sujet. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEUEARECAAYFAkyL+koACgkQ18/WetbTC/pgfwCdGtp3/nit21

Re: [LCFC] po://multistrap/fr.po

2010-09-11 Thread Stéphane Blondon
Le 11 septembre 2010 13:17, Julien Patriarca a écrit : > j'ai apporté une ou 2 corrections Corrections et propositions sur la fin du fichier. -- Stéphane --- fr.po 2010-09-11 17:24:50.0 +0200 +++ modif.fr.po 2010-09-12 00:30:01.0 +0200 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Il est B

[MAJ] po4a://debianutils/fr.po 166t;4f;4u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Alexandre et la liste, La documentation de debianutils peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Si aucun message [ITT] n'est publié par le dernie

[MAJ] po4a://po-debconf/fr.po 294t;10f;6u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Florentin et la liste, La documentation de po-debconf peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Si aucun message [ITT] n'est publié par le dernier

[MAJ] po4a://deborphan/fr.po 114t;9f;4u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Jean-Luc et la liste, La documentation de deborphan peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Remarque : ce n'est pas le même fichier que celui at

[MAJ] po4a://{devscripts,wine-doc}/fr.po 2027t;6f;29u 935t;0f;4u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Nicolas et la liste, Les documentations de devscripts et wine-doc peuvent être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Nicolas, je ne sais pas pourquoi, m

[MAJ] po4a://debsums/fr.po 116t;4f;9u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Émilien et la liste, La documentation de debsums peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Si aucun message [ITT] n'est publié par le dernier trad

[MAJ] po4a://fortunes-debian-hints/fr.po

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Steve et la liste, La documentation de fortunes-debian-hints peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Si aucun message [ITT] n'est publié par le

[MAJ] po4a://debarchiver/fr.po 117t;9f;14u

2010-09-11 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut Valery et la liste, La documentation de debarchive peut être mise à jour, le fichier est accessible sur la page web des traductions gérées par po4a : http://www.debian.org/intl/l10n/po4a/fr Si aucun message [ITT] n'est publié par le dernier tr