Le 28/10/2010 13:51, Stéphane Blondon a écrit :
> Plusieurs fois les mêmes corrections.
Merci beaucoup (c'est dans des cas comme ça que je regrette en
particulier de ne pas utiliser plus de fichiers PO pour le site ;).
Par avance merci pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salut,
Merci à Stéphane et à Simon pour leur relecture, le fichier est
quasiment identique au [RFR] <4cc8534d.8090...@tilapin.org> (à une
balise corrigée près), que je ne renvoie donc pas.
Par avance merci pour vos dernières remarques.
Amicalement
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 31/10/2010 06:18, gg aka linedubeth a écrit :
> Bonjour,
Salut Gérard,
Plutôt que d'envoyer trois messages en moins d'une heure avec le même
sujet incorrect, merci de bien vouloir adopter les règles d'utilisation
des sujets rappelés dans le messag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 31/10/2010 21:25, Simon Paillard a écrit :
> Salut,
>
> Lintian nous rappelle que les pages de manuel sont censées être lisibles dans
> un terminal de 80 colonnes.
>
> W: manpages-fr-extra:
> manpage-has-errors-from-man usr/share/man/fr/man1/find.
Salut,
Lintian nous rappelle que les pages de manuel sont censées être lisibles dans
un terminal de 80 colonnes.
W: manpages-fr-extra:
manpage-has-errors-from-man usr/share/man/fr/man1/find.1.gz around line 475:
table wider than line width
a The access time of the file referenc
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillard 10/10/31 15:14:12
Modified files:
french/devel/debian-installer: errata.wml
Log message:
Proofread [ Philippe Bataille, Jean-Paul Guillonneau ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-req
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillard 10/10/31 14:53:17
Modified files:
french/devel/debian-installer/News/2010: 20101030.wml
Log message:
Proofread [ Jean-Paul Guillonneau ]
(<20101031065850.1618f...@thalassa.fbx.proxad.net>)
--
T
(Je prends le relai de David, coincé sans Internet après le passage d'un
ouragan).
On Sun, Oct 31, 2010 at 08:34:30AM +0100, Philippe Batailler wrote:
> David Prévot écrivait :
> Voici, une relecture rapide sans avoir lu l'original.
>
> > -Errata pour la premi??re version alpha
> > +Errata pou
On Sun, Oct 31, 2010 at 07:34:32AM +0100, jp wrote:
> suggestion :
>
> s/+Plusieurs matériels, en particuliers des cartes réseaux, des cartes
> +graphiques et des contrôleurs de stockage, exige un microprogramme
> +(« firmware ») non libre pour fonctionner correctement./
>
> +Plusieurs matériels,
On Sun, Oct 31, 2010 at 06:58:50AM +0100, jp wrote:
> Le Sat, 30 Oct 2010 22:23:29 -0400, David Prévot a écrit :
> > sortir, voici la traduction de l'annonce. Par avance merci pour vos
> > relectures.
>
> Suggestions :
> ligne 70 : s/case/cause/
> ligne 134 : s/version/versions/
Intégrées.
--
Bonjour,
Les fichiers sont en attente.
Au plaisir de vous lire.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4ccd4783.60...@free.fr
Bonjour,
Je suis volontaire pour ces trois fichiers. Ils sont prêt à être envoyés
Merci.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4ccd43f8.8070...@free.
Bonjour,
Voici ma première contribution enfin presque ;-)
J'ai peut-être trop librement adapté.
Je suis à l'écoute de vos commentaires.
Au plaisir de vous lire.
Gérard
# Translators:
# Gérard Duteil, 2010.
# From: m...@pavis.biodec.com
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
David Prévot écrivait :
> Salut,
Voici, une relecture rapide sans avoir lu l'original.
>
> -Errata pour la premi??re version alpha
> +Errata pour la premi??re version b??ta
> pour Squeeze
errata de la première
>
> @@ -21,15 +21,79 @@
>
>
>
> -L'assemblage automatique de disques en
14 matches
Mail list logo