[RFR] po-debconf://kexec-tools/fr.po

2011-08-25 Thread Steve Petruzzello
Salut, Relecture du fichier svp. Les deux dernières chaînes ont été ajoutées. Merci d'avance, steve # kexec-tools debconf . # Copyright (C) 2008 Steve Petruzzello # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # Khalid Aziz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version

[ITT] po-debconf://kexec-tools/fr.po

2011-08-25 Thread Steve Petruzzello
Je m'en charge. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110826063419.ga7...@mangoo.homelinux.org

Re: [LCFC3] wml://reports/patent-faq.wml

2011-08-25 Thread Thomas Blein
Le jeudi 25 août 2011 à 21:51:50 (+0200), Philippe Batailler a écrit : > Le deuxième tiers de ma relecture. Tout pris j'ai juste remis en forme Markman hearing en Markman hearing pour coller à la VO. > Le dernier, ce weekend. > Pour ces textes longs et difficiles, on a le temps. Prends le temps

Re: [LCFC3] wml://reports/patent-faq.wml

2011-08-25 Thread Philippe Batailler
Thomas Blein écrivait : > Bonsoir, > > Le mercredi 24 août 2011 à 22:16:03 (+0200), Cédric Boutillier a écrit : > > Voici quelques suggestions. > > Tout pris. > > J'en ai profité pour changer les « responsabilité patente » en > « responsabilité civile concernant les brevets ». J'ai préféré cet

Re: [DONE] wml://News/weekly/2011/12/index.wml

2011-08-25 Thread Simon Paillard
On Thu, Aug 25, 2011 at 05:12:43PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > On Wed, Aug 24, 2011 at 09:19:06PM +0200, Simon Paillard wrote: > > On Wed, Aug 24, 2011 at 09:17:52PM +0200, Simon Paillard wrote: > > > On Wed, Aug 24, 2011 at 08:42:41PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > > > > Et voilà, courrie

[RFR2] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Alexandre Normand
On 08/25/2011 07:16 PM, Christian PERRIER wrote: Quoting Alexandre Normand (aj.norm...@free.fr): Salut, Je prends. Salut, merci d'avance aux relecteurs. Une relecture Merci à tous pour vos relectures, j'ai intégré toute vos suggestions. # Translation of the texbase-live debconf temp

Re: [RFR] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Christian PERRIER
Quoting Alexandre Normand (aj.norm...@free.fr): > > >Salut, > > > >Je prends. > > > > > > Salut, > > merci d'avance aux relecteurs. Une relecture texlive-base.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

kexec-tools 1:2.0.2-3: Please update debconf PO translation for the package kexec-tools

2011-08-25 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for kexec-tools. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishli

Re: [RFR] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Cédric Boutillier
Bonjour, > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "This system's TeX binaries currently use different default paper sizes. " > "Please choose which of them should get the system paper size " > "(${libpaperPaper}) as their default." > msgstr "" > "Les binaires Te

Re: [DONE] wml://News/weekly/2011/12/index.wml

2011-08-25 Thread Cédric Boutillier
Bonjour, On Wed, Aug 24, 2011 at 09:19:06PM +0200, Simon Paillard wrote: > On Wed, Aug 24, 2011 at 09:17:52PM +0200, Simon Paillard wrote: > > On Wed, Aug 24, 2011 at 08:42:41PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > > > Et voilà, courriel envoyé à debian-news-french@l.d.o > > > > Voici le diff appliq

Re: [RFR] po-debconf://dtc/fr.po

2011-08-25 Thread Bastien Scher
Bonjour, Rien à redire de mon côté sur les nouvelles chaînes. Bastien. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4e565a5b.7010...@gmail.com

Re: [RFR] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Stéphane Blondon
Le 25 août 2011 10:56, Alexandre Normand a écrit : > merci d'avance aux relecteurs. > Je suggère d'enlever le « peut » de la phrase suivante ; je ne vois pas l'intérêt du « can » dans la VO. msgid "" "The following command can show the list of known paper sizes for ${binary}:" msgstr "" "La comm

[RFR] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Alexandre Normand
Salut, Je prends. Salut, merci d'avance aux relecteurs. # Translation of the texbase-live debconf template to French # Copyright (C) 2011 Alexandre Normand # This file is distributed under the same license as the texbase-live package. # Alexandre Normand , 2011. # msgid "" msgstr "" "Proj

[ITT] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Thread Alexandre Normand
On 08/25/2011 08:05 AM, Christian PERRIER wrote: Le paquet texlive-base utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 6u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-deb