glais est ici :
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/devel/debian-installer/News/2017/20170613.wml?sortdir=down=file=1.2=webwml=markup
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 13/06/2017 à 21:47, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> Dixit jean-pierre giraud, le 13/06/2017 :
>> Voici la nouvelle version de ces deux fichiers. Merci d'avance pour vos
>> relectures.
> Voici quelques corrections.
> Baptiste
Voici une version corrigée. Merci d'avance pour vos
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 13/06/2017 :
>Voici la nouvelle version de ces deux fichiers. Merci d'avance pour vos
>relectures.
Voici quelques corrections.
Baptiste
--- 01c5.old-stuff.po 2017-06-13 21:41:05.426818793 +0200
+++ ./01c5.old-stuff-bj.po 2017-06-13
Bonjour,
L'annonce de la version RC5 de Stretch a été publiée. J'en prépare la
traduction et l'envoie pour relecture prochainement.
Amicalement
jipege
Bonjour,
Le 12/06/2017 à 21:47, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> un paragraphe vient d’être modifié :
> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/logos/index.wml?r1=1.72=1.73_format=h
> Voici une proposition de traduction de la modification.
> Le fichier complet en français est
Bonjour,
Le 13/06/2017 à 14:49, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions (dont préférences personnelles).
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Voici une nouvelle version avec les corrections de Baptiste et de Jean-Paul.
Merci d'avance de vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
# Status:
Bonjour,
suggestions (dont préférences personnelles).
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- stretch-release.wml 2017-06-13 14:23:18.427306053 +0200
+++ jp_stretch-release.wml 2017-06-13 14:40:18.989338759 +0200
@@ -11,12 +11,12 @@
## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which
Bonjour Julien,
On 06/13/2017 10:24 AM, Julien Patriarca wrote:
> Des nouvelles sur cette traduction ?
Je ne pense pas avoir le temps aujourd'hui de l'envoyer, au pire demain
le RFR arrive !
Cordialement,
Alban.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
Le 12/06/2017 à 08:39, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour Baptiste,
> Le 11/06/2017 à 21:38, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour Jean-Pierre,
>> Les chapitres que tu as en charge ont encore légèrement changé, mais la
>> relecture de l'anglais est terminée.
>> moreinfo.po : 1f
>>
Bonjour,
Le 13/06/2017 12:09, jean-pierre giraud a écrit :
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos
relectures.
Correction de balise et suggestion (stretch-release-bj1.diff).
Et une proposition pour rendre la liste des architectures plus lisibles
Bonjour,
Le 12/06/2017 à 20:28, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> L'annonce de la version 9 de Debian stable va paraître
> le 17.
> Je suis en train de la traduire et vous enverrai un RFR dès que possible.
Et pour faciliter la relecture, l'adresse de la page originale en anglais.
Bonjour,
Le 12/06/2017 à 20:28, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> L'annonce de la version 9 de Debian stable va paraître
> le 17.
> Je suis en train de la traduire et vous enverrai un RFR dès que possible.
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Bonjour Alban,
On Thu, Jun 01, 2017 at 09:49:50AM +0200, Alban Vidal wrote:
> Bonjour à tous,
>
> Je vais continuer à reprendre quelques traductions po-debconf de
> Christian Perrier ;
> - nbd,
> - nodm,
> - lyskom-server.
>
> RFR à suivre.
>
Des nouvelles sur cette traduction ?
Bonjour,
le vendredi 02 juin 23:58, jean-pierre giraud a écrit :
>sur la page visée, aussi bien dans la version fr que dans l'original,
>il y a un problème avec le point final du second paragraphe concernant
>credativ qui est rejeté à la ligne suivante et l'affichage URL:
>http:... n'est pas
14 matches
Mail list logo