[RFR] (1/4) po://debian-edu-doc/rosegarden-manual/fr.po 87f478u

2009-03-19 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Après quelques péripéties que je ne préfère pas développer ici, j'ai repris la traduction du manuel de Rosegarden, depuis le début, ou presque, mon portable et ces données m'ayant quitté dans l'affaire. Je vais suivre le conseil de Christian et vous livrer la traduction par paquets ;-) voici donc

Re: [ITT] po://debian-edu-doc/rosegarden-manual/fr.po 87f478u

2008-10-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 01 octobre 2008 à 07:44 +0200, Christian Perrier a écrit : Quoting Arnaud BONVALLET (dobby) ([EMAIL PROTECTED]): J'ai du temps en ce moment. Je prends, donc. As-tu pu progresser dans cette gigantesque tâche? J'ai été malade, ce qui m'a pas mal ralenti... Mais j'en suis à

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-26 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 24 septembre 2008 à 19:43 +0200, Simon Paillard a écrit : Peux-tu mettre à jour la version mail et l'envoyer sur la liste debian-news-french ? (d'ici 4 heures max, tu pourras récupérer la version html toute prête sur le site) -- Simon Paillard C'est fait. Il y

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-19 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 18 septembre 2008 à 20:40 +0200, Simon Paillard a écrit : On Wed, Sep 17, 2008 at 08:49:32PM +0200, Arnaud BONVALLET (dobby) wrote: Le mercredi 17 septembre 2008 à 20:07 +0200, Arnaud BONVALLET a écrit : La version mail est prête. Merci d'avance aux relecteurs. Un peu du

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-17 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 16 septembre 2008 à 22:06 +0200, Simon Paillard a écrit : Pas d'autre relectures ? Arnaud, tu passes au LCFC et prépares la version mail ? -- Simon Paillard Voilà. La version mail est prête. Merci d'avance aux relecteurs. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header

[LCFC] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-17 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 17 septembre 2008 à 20:07 +0200, Arnaud BONVALLET (dobby) a écrit : Le mardi 16 septembre 2008 à 22:06 +0200, Simon Paillard a écrit : Pas d'autre relectures ? Arnaud, tu passes au LCFC et prépares la version mail ? -- Simon Paillard Voilà. La version mail est

[RFR2] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-11 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 11 septembre 2008 à 22:31 +0200, Simon Paillard a écrit : On Wed, Sep 10, 2008 at 04:51:41PM +0200, Arnaud BONVALLET (dobby) wrote: Une mise à jour en utilisant « autonome » pour traduire « live ». Autant il faut traduire l'expression « Live CD », autant je préfère garder le nom du

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-11 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 11 septembre 2008 à 22:09 +0200, Simon Paillard a écrit : Pas de nouvelles de Julien. Arnaud, si tu as suivi cela, peux-tu renvoyer un fichier intégrant les correciton histoire de le mettre sur le cvs et de préparer l'envoi ? -- Simon Paillard Voilà. Le fichier

Re: [DICO] Traduction de live CD

2008-09-10 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le dimanche 07 septembre 2008 à 14:09 +0200, Christian Perrier a écrit : Quoting Arnaud BONVALLET (dobby) ([EMAIL PROTECTED]): Le dimanche 07 septembre 2008 à 01:16 +0200, Stéphane Blondon a écrit : Le 7 septembre 2008 00:46, Arnaud BONVALLET (dobby) [EMAIL PROTECTED] a écrit

Re: [taf] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-10 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Une mise à jour en utilisant « autonome » pour traduire « live ». Merci d'avance aux relecteurs. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-09-01 SUMMARY=Publication de Debian Live Lenny Beta1, Les localisations allemande et française atteignent 100 %, Politique de stockage des

[ITT] po://debian-edu-doc/rosegarden-manual/fr.po 87f478u

2008-09-07 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
J'ai du temps en ce moment. Je prends, donc. Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [DICO] Traduction de live CD

2008-09-07 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le dimanche 07 septembre 2008 à 01:16 +0200, Stéphane Blondon a écrit : Le 7 septembre 2008 00:46, Arnaud BONVALLET (dobby) [EMAIL PROTECTED] a écrit : L'équipe Debian Live a annoncé la première beta des images Debian Lenny. C'est la première publication officielle de CD Debian Autonome

Re: [LCFC] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-06 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Une petite réaction, quelqu'un ? J'aimerai envoyer le rapport de bogue sans trop tarder. Merci d'avance. Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-06 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Julien, Peux-tu envoyer la dernière version du fichier ? Et peut-être faire un LCFC ? Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS#487263] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-06 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Rapport de bug envoyé. Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [DICO] Traduction de live CD

2008-09-06 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Au vu des discussions, pour ceux qui sont partisans d'une traduction, « autonome » semble l'emporter. Ce qui donnerait, dans le contexte de la DPN 10 : Sortie de Debian Autonome (« live ») Lenny Beta1 L'équipe Debian Live a annoncé la première beta des images Debian Lenny. C'est la première

Re: [RFR2] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-03 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 03 septembre 2008 à 07:01 +0200, Christian Perrier a écrit : Cela me semble OK. Excellent travail (ce n'était pas le plus simple à faire que de gérer cet ppel à traduction..:-)). Je propose LCFC sans trop tarder puis BTS dans la foulée pour ne pas manquer la deadline de Giuseppe

[LCFC] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-03 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
J'ai l'impression que mon dernier message n'est pas passé. Ci-joint le fichier PO pour un dernier appel à relectures. Merci d'avance aux relecteurs. Si j'ai bien tout compris, dans le cas présent, pour soummettre ma trauction, je ne dois pas créer un nouveau rapport de bogue, mais envoyer un

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-03 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 03 septembre 2008 à 12:14 +0200, Julien Patriarca a écrit : ok je vais prendre le fichier de Nicolas et le renommer en index.wml. ton diff est déjà appliqué dessus? Nope, certaines de mes corrections pourraient très bien ne pas te plaire, c'est plus simple de les virer depuis le

[DICO] Traduction de live CD

2008-09-03 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonjour à tous, Je sais que le sujet a déjà été abordé et que la consigne était ... qu'il n'y a pas de consigne, mais avec la sortie officielle de CD Debian Live, la question de la traduction du Live se pose encore plus. Comment donc traduire live CD ? Et la question se pose aussi pour Debian

[RFR] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-03 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonsoir, Ci-joint la dpn10 pour relectures. Merci d'avance aux relecteurs. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-09-01 SUMMARY=Publication de Debian Live Lenny Beta1, Les localisations allemande et française atteignent 100 %, Politique de stockage des session des

Re: atmailopen 1.02+dfsg+svn48-1: Please update debconf PO translation for the package atmailopen

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 02 septembre 2008 à 11:29 +0200, Giuseppe Iuculano a écrit : Hi, As suggested by Christian Perrier, I picked up the translations from roundcube that asks the very same questions. You are noted as the last translator of the debconf translation for atmailopen. The English

[RFR2] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 01 septembre 2008 à 18:13 +0200, Christian Perrier a écrit : Une relecture avec passage de msgcat. Du coup, pas de diff. Merci pour les relectures et les commentaires. Voici la dernière version (celle de Christian, donc). Merci d'avance aux relecteurs. Arnaud. # Translation of

Re: [taf] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 02 septembre 2008 à 18:58 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit : Bonsoir, Ci-joint la 10e DPN à traduire. Merci au traducteur de répondre par ITT. Je prends. Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[itt] wml://News/weekly/2008/10/index.wml

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 02 septembre 2008 à 18:58 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit : Bonsoir, Ci-joint la 10e DPN à traduire. Merci au traducteur de répondre par ITT. Décidément, j'ai du mal ce soir. Donc je disais : je prends! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: [RFR2] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 02 septembre 2008 à 18:00 +0200, Christian Perrier a écrit : Je propose aussi s/relancer/redémarrer pour cohérence avec les traductions existantes. Ci-joint la version corrigée, la version de de Giuseppe contenait en commentaires des reliquats du PO de Roundcube dont il s'est inspiré

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-02 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 01 septembre 2008 à 23:04 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit : Le lundi 1 septembre 2008, Julien Patriarca écrivit : oupsss :-) Attention, la version originale est 1.3 (et non 1.5 comme indiqué). C'est corrigé dans le CVS. Quelques corrections de mises en page et de typo

[ITT] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
OK je prends... Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Ci-joint le fichier traduit. Merci aux relecteurs. Arnaud. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR. # msgid msgstr Project-Id-Version:

[MAJ] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
La version anglaise a été mise à jour. Je ne sais pas comment on procède dans ce cas, mais à tout hasard je renvoie la version mise à jour... J'ai aussi corrigé une faute de frappe un peu gênante dans le résumé : Annoce - Annonce. Voilà. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header

Re: [RFR] po-debconf://atmailopen/fr.po

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 01 septembre 2008 à 12:57 +0200, Stéphane Blondon a écrit : Le 1 septembre 2008 12:31, Arnaud BONVALLET (dobby) [EMAIL PROTECTED] a écrit : Ci-joint le fichier traduit. Une tentative pour éviter les support et une espace insécable. Merci. Je séchais un peu (c'est lundi) pour

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 01 septembre 2008 à 19:40 +0200, Julien Patriarca a écrit : Peux tu m expliquer la manip pour formater a 80 colonnes ? Excuse-moi, je t'ai raconté des betises dans mon précédent message, la commande pour formater un fichier à 80 caractères est : fmt -w 80 fichier.or fichier.fin Mais

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-09-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
BONVALLET (dobby) a écrit : Le lundi 01 septembre 2008 à 19:40 +0200, Julien Patriarca a écrit : Peux tu m expliquer la manip pour formater a 80 colonnes ? Excuse-moi, je t'ai raconté des betises dans mon précédent message, la commande pour formater un fichier à 80 caractères est : fmt

Re: [RFR] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-08-29 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le vendredi 29 août 2008 à 13:56 +0200, Julien Patriarca a écrit : Soit donc comment le formater sur 80 colonnes? Tu utilises la commande format ... Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [DICO] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-08-28 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 28 août 2008 à 12:31 +0200, Simon Paillard a écrit : On Thu, Aug 28, 2008 at 11:57:12AM +0200, Julien Patriarca wrote: Je ne vois pas comment traduire reverse-engineering effort ici: Furthermore new drivers have been packaged, namely the a

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-28 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Une correction dans une balise html : ahref=http://www.debian.org/events/2008/0823-froscon;pages de l'événement/a - a href=http://www.debian.org/events/2008/0823-froscon;pages de l'événement/a Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-08-04 SUMMARY=Lenny gelée, Debian

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-28 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 28 août 2008 à 19:47 +0200, Simon Paillard a écrit : On Thu, Aug 28, 2008 at 02:20:31PM +0200, Arnaud BONVALLET (dobby) wrote: Une correction dans une balise html : -ahref=http://www.debian.org/events/2008/0823-froscon;pages de l'événement/a +a href=http://www.debian.org

Re: [ITT] wml://News/weekly/2008/09/index.wml

2008-08-27 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mercredi 27 août 2008 à 13:46 +0200, Julien Patriarca a écrit : bon je suis de retour j'ai été out of web ces derniers temps. Pour la traduction y'a t il un outil à utiiser? ou bien je traduis simplement dans un fichier que j'appelle index.wml? Tu traduis simplement dans un fichier

[LCFC] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-27 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonjour, La dernière version (quelques corrections d'orthographe et de typo) pour relecture. Merci aux relecteurs. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-08-04 SUMMARY=Lenny gelée, Debian GNU/Linux 4.0 mise à jour pour intégrer la prise en charge de matériels plus récents,

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-26 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
La version mise à jour, intégrant les dernières corrections. Convaincu par la remarque d'Olaf', j'ai changé emLenny et demi/em en « Lenny et demi »... Merci aux relecteurs. Arnaud. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-08-04 SUMMARY=Lenny gelée, Debian GNU/Linux 4.0 mise à

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-26 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le mardi 26 août 2008 à 23:59 +0200, Simon Paillard a écrit : Quelques propositions (ne pas oublier les espaces insécables, même si les anglais/allemands n'en ont pas trop l'habitude). On essaie de clore et envoyer la traduction sur la liste d'ici jeudi soir ? Voici la version

[RFR2] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-25 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonjour, Désolé pour le silence : panne de wifi en vacances et un cambriolage en rentrant (ça va y z'ont pas touché aux pc ;-) ). Un détail à propos des version et demi, « Etch et demi » est citée entre guillemets, tandis que pour Lenny, c'est emLenny et demi/em comme pour une

[RFR] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-15 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Gasp! Je n'avais pas vu que mon message n'était pas passé. Donc un appel à relecture. Merci aux suggestions de traduction pour install fest que j'ai traduit par foire aux installations. J'ai aussi traduit Debian-live USB images par images USB Debian volatiles. Je ne suis pas très sur de mes

[DICO] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-12 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonjour, Auriez-vous quelques suggestions pour traduire install fest ? Parce que fêtes d'installation, je trouve pas ça terrible terrible... Arnaud. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] wml://News/weekly/2008/08/index.wml

2008-08-08 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le jeudi 07 août 2008 à 19:33 +0200, Simon Paillard a écrit : Bonsoir, Ci-joint la 8e DPN à traduire (version du 6 août 10:02). Merci au traducteur de répondre par ITT. Bonjour, Je prends... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2008/07/index.wml

2008-08-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le vendredi 01 août 2008 à 22:22 +0200, Simon Paillard a écrit : On va pouvoir envoyer la DPN traduite sur la liste, le plus tôt est le mieux. Tu dois t'inspirer de http://teubr.eu.org/~spaillar/debian/dpn6 et utilisat links -dump pour produire le texte. Ou sinon je peux m'en occuper.

Re: [RFR2] wml://News/2008/20080726.wml

2008-08-01 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 28 juillet 2008 à 20:57 +0200, Thomas Péteul a écrit : Bonsoir, Merci à tous pour vos relectures, j'ai tout intégré. Les allègements de « mise à jour » était bienvenus. :) J'ai passé le fichier en isodino, et sparti pour un RFR2. Une relecture et quelques

[LCFC] wml://News/weekly/2008/07/index.wml

2008-07-29 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Le lundi 28 juillet 2008 à 19:10 +0200, Simon Paillard a écrit : On Fri, Jul 25, 2008 at 04:16:55PM +0200, Arnaud BONVALLET wrote: Ci-joint la dernière version. Merci aux relecteurs. La version anglaise a été mise à jour, voir le diff ci-joint. Tu peux passer au LCFC avec cette

Re: [RFR] wml://News/2008/20080726.wml

2008-07-28 Par sujet Arnaud BONVALLET (dobby)
Bonjour, Quelques corrections de forme principalement, en tentant de limiter un peu la fréquece d'utilisation de mis à jour ;-) J'ai quelques doutes : Les CDs et DVDs d'installation de Debian GNU/Linux 4.0 existants peuvent continuer à être utilisés pour installer cette mise à jour. - Les CDs et