Re: [RFR] po-debconf://hw-detect/fr.po 1f

2008-07-29 Par sujet Laurent Gabriel
Bonjour, Cela fait un petit moment que j'avais disparut de la liste. Mais j'espère que je ne vous dérange pas trop. J'ai relu ce message et je le fichier diff est juste de mon point de vue. Par contre j'ai relu le fichier po et j'aurais voulu apporter une remarque. #. Type: string #. Descriptio

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.10.0-2/fr.po

2007-06-14 Par sujet laurent gabriel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 olivier riverain a écrit : > laurent gabriel a écrit : >> >> Je veux bien mais je suis vraiment nul. Car j'utilise bien le script >> bug-report.sh j'édite le fichier avec vim (je préfère nano mais je ne >> sais co

[BTS] po-debconf://mediawiki1.10/fr.po #428753

2007-06-14 Par sujet laurent gabriel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Voilà le texte pour faire comme il faut. BOnne soirée Laurent -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGcaWDyn41xFDV2MQRAmIiAJ4s1pj+O4wJEoNJSwmsf3XU8QBtEwCg

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.10.0-2/fr.po

2007-06-13 Par sujet laurent gabriel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Christian Perrier a écrit : > Quoting laurent gabriel ([EMAIL PROTECTED]): >> Bon, on peut jouer sur les mots ... Mais il est vrai que c'est mieux court. >> >> Voici le fichier corrig�. >> >> Merci Chris

Re: [RFR] po-debconf://avelsieve/fr.po

2007-06-09 Par sujet laurent gabriel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Voici une correction avec une proposition. Bonne soirée Laurent -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGaxAByn41xFDV2MQRAshgAJ40Yaway7akbBPwpxnjMv05feY3kA

[LCFC] po-debconf://mediawiki1.10.0-2/fr.po

2007-06-03 Par sujet laurent gabriel
s file is distributed under the same license as the mediawiki1.10 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.10.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007

[RFR2] po-debconf://mediawiki1.10.0-2/fr.po

2007-06-02 Par sujet laurent gabriel
MAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 21:46+0200\n" "Last-Translator: laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; ch

[RFR] po-debconf://mediawiki1.10.0-2/fr.po

2007-06-01 Par sujet laurent gabriel
PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 22:54+0200\n" "Last-Translator: laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/

[BTS po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u #422721

2007-05-08 Par sujet laurent gabriel
Je n'ai pas réussi depuis report-bug. Pourquoi? Après plusieurs essais, je fait un courrier normal avec le fichier temporaire créer avec report-bug. J'espère que cela fonctionnera tout de même bonne soirée et désolé du retard Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subje

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u

2007-05-04 Par sujet laurent gabriel
Merci pour de m'avoir mentionné cette faute. Elément corrigé. Si tout se passe bien je vais bientôt le passer au niveau supérieur. Bonne soirée Laurent # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mediawiki1.9 package. # msgid

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u

2007-05-02 Par sujet laurent gabriel
Bonsoir à tous, Il me semble avoir apporté vos modifications. J'espère les avoir intégré correctement. Je vous laisse le soin de contrôler. Bonne nuit Laurent # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mediawiki1.9 package

[LCFC] po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u

2007-04-29 Par sujet laurent gabriel
Merci Stéphane pour la correction orthographique. Bon dimanche à toute l'équipe. Laurent # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mediawiki1.9 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.9.1-14\n" "Report-Msgid-Bug

[ITT] po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u

2007-04-25 Par sujet laurent gabriel
Je suis présent maintenant en etch. Prêt au travail... Bonne soirée Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://mediawiki1.9/fr.po 1u

2007-04-25 Par sujet laurent gabriel
Voici la première lecture Bonne soirée Laurent Gabriel # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mediawiki1.9 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.9.1-14\n" "Repo

[BTS] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 3u #418459

2007-04-09 Par sujet laurent gabriel
Pas de correction. Je pense qu'il est raisonnable de faire un BTS. Merci au relecteur et bonne soirée. Laurent Gabriel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 3u

2007-04-06 Par sujet laurent gabriel
Un LCFC? Pourquoi pas ... Bonne soirée. Laurent Gabriel # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the mediawiki1.7 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.7.1-14\n" "Repo

Re: [rfr] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 3u

2007-04-01 Par sujet laurent gabriel
reur dans la commande. Je pense que cette fois-ci c'est bon. Je refait une lecture en rfr puisqu'il y a eu quelques modifications. Bonne soirée. Laurent Gabriel # Copyright (C) 2007 Gabriel Laurent <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as th

[rfr] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 3u

2007-03-29 Par sujet laurent gabriel
Voilà cela faisait un petit moment que je n'étais plus revenu... Pour une première lecture. bonne soirée Laurent # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROT

[ITT] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 3u

2007-03-29 Par sujet laurent gabriel
Avec du retard, je le reprends. Laurent Gabriel signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://smstools/fr.po 26u

2006-12-26 Par sujet laurent gabriel
Désolé je vois que j'arrive un peu tard dans la discutions. Je crois que je vais hiberné encore un peu... Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://smstools/fr.po 26u

2006-12-13 Par sujet laurent gabriel
Bonsoir Yvan, Je me suis permis quelques correction. Baudrate ne peut-il pas être aussi traduit? et le texte mis entre guillemet ne doit-il pas être lui aussi traduit? + deux ou trois petits éléments. Etant donné mon manque de présence sur cette liste, j'espère que d'autres s'exprimeront sur

[BTS] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f #394757

2006-10-22 Par sujet laurent gabriel
Bonne soirée. Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f

2006-10-19 Par sujet laurent gabriel
Pour un dernier contrôle. Bonne soirée. Laurent # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Heade

[RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f

2006-10-15 Par sujet laurent gabriel
Merci pour votre première relecture (Cyril+Jean-Luc). J'ai tenu compte du dernier diff de Cyril et de quelques remarques de Jean-Luc. Justement Jean-Luc, pourrais-tu développer plus une de tes modifications. Elle me semble différente de la mienne, et j'aimerai comprendre ma faute avant de corrige

[RFR] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po

2006-10-13 Par sujet laurent gabriel
J'ai repris la mise à jour de ma dernière traduction. J'attends vos relectures. Bonne soirée. Laurent # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -

[BTS] po-debconf://openguides/fr.po 2u #389042

2006-09-23 Par sujet laurent gabriel
Fichier mis en BTS. Merci à Stéphane pour cette dernière correction. Bonne soirée Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] po-debconf://openguides/fr.po 2u

2006-09-20 Par sujet laurent gabriel
Merci à Max pour cette correction. Je me suis relu et j'ai vu qu'effectivement je n'avais corrigé qu'une seule base de données. Bientôt le BTS si tout va bien. Bonne soirée Laurent # French translation of OpenGuide. # Copyright (C) 2006 THE OpenGuide'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distribut

[LCFC] po-debconf://openguides/fr.po 2u

2006-09-17 Par sujet laurent gabriel
Voilà avec une semaine d'absence pour raison technique, la suite de la traduction en LCFC. J'ai retenu au passage la remarque de Tristan. Bonne soirée Laurent # French translation of OpenGuide. # Copyright (C) 2006 THE OpenGuide'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same lice

[RFR2] po-debconf://openguides/fr.po 2u

2006-09-10 Par sujet laurent gabriel
Merci pour vos relectures. J'ai donc revu mon texte. Modifié les éléments importants que vous m'avez reporté. D'abord J'ai retenu la remarque de Stéphane qui a reformulé la question. Je n'ai par contre par repris le terme de "préalablement" car je le trouve trop lourd mais je l'ai repris sous l

[RFR] po-debconf://openguides/fr.po 2u

2006-09-07 Par sujet laurent gabriel
Voici le fichier pour une lecture. Bonne soirée. Laurent Gabriel signature.asc Description: PGP signature # French translation of OpenGuide. # Copyright (C) 2006 THE OpenGuide'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the OpenGuide package. # gabriel la

[ITT] po-debconf://openguides/fr.po 2u

2006-09-07 Par sujet laurent gabriel
Je prends si cela est disponible. Laurent Gabriel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u #385653

2006-09-01 Par sujet laurent gabriel
j'espère avoir fait juste avec le bts. bonne soirée Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (hw-detect, partman-lvm)

2006-08-28 Par sujet laurent gabriel
Christian Perrier a écrit : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Rien à signaler Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Tr

Re: [LCFC2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-27 Par sujet laurent gabriel
Max a écrit : 2006/8/27, Philippe Piette : Hello, voici quelques suggestions. #: ../templates:1001 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:" msgstr "Serveur(s) web à configurer automatiquement:" Je trouve un contradiction entre 'à configurer' -- ie quelque doit le faire

[LCFC2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-26 Par sujet laurent gabriel
Désolé christian, j'ai appuyé trop vite sur la souris et j'ai encore envoyé ce fichier sur ton adresse privée au lieu de la liste. Voici donc un LCFC2 pour une dernière relecture... laurent # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth read

re [ITT] po-debconf://wifi-radar/fr.po

2006-08-25 Par sujet laurent gabriel
1 minute trop lent. Je ferai une relecture dans ce cas. Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://wifi-radar/fr.po

2006-08-25 Par sujet laurent gabriel
Je prends si cela ne pose pas de problème. Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-24 Par sujet laurent gabriel
Christian Perrier a écrit : À mon avis, le lcfc est un petit peu rapide ici. Peux-tu renvoyer un rfr2 ? Oui pas de problème, je ferai un rfr2 dès mon retour sur debian... Revenu ? Je n'ai pas quitter la liste. Je laissai un peu de temps pour les relecture. J'étais trop vite et me voilà t

Re: [rfr] po-debconf://jed/fr.po

2006-08-21 Par sujet laurent gabriel
Thomas Huriaux a écrit : laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]> (21/08/2006): Une petite correction sur la composition de la phrase. Pourquoi en avoir fait deux? et j'ai rajouté "se sont" car il me semble qu'il devait être effacé mais que cela n'était pas fa

Re: [RFR] po-debconf://diald/fr.po 9u

2006-08-21 Par sujet laurent gabriel
Michel Grentzinger a écrit : Le lundi 21 août 2006 21:07, Michel Grentzinger a écrit : Le lundi 21 août 2006 19:38, Thomas Huriaux a écrit : Le paquet diald utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Je prends. A relire. La formulation est un peu banc

Re: [rfr] po-debconf://jed/fr.po

2006-08-21 Par sujet laurent gabriel
Une petite correction sur la composition de la phrase. Pourquoi en avoir fait deux? et j'ai rajouté "se sont" car il me semble qu'il devait être effacé mais que cela n'était pas fait à cause du bug. bonne soirée laurent --- origin_fr.po 2006-08-21 23:04:09.0 +0200 +++ fr.po 2006-08-21

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/security/2006/dsa-1154.wml

2006-08-21 Par sujet laurent gabriel
Rien à signaler. bonne soirée laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/devel/debian-installer/errata.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
voici une petite correction bonne soirée laurent --- origin_errata.92.wml 2006-08-20 21:10:42.0 +0200 +++ errata.92.wml 2006-08-20 21:11:11.0 +0200 @@ -3,5 +3,5 @@ Malheureusement cela n'a été découvert qu'après la publication ; veillez utiliser une image construi

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/users/org/cgt.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
Il me semble que lorsque tu as repris mes remarques deux d'entre n'ont pas été prise en compte. Il me semble que la deuxième est pertinente. bonne soirée laurent --- rfr_cgt.wml 2006-08-20 19:18:50.0 +0200 +++ cgt.wml 2006-08-20 19:20:05.0 +0200 @@ -11,13 +11,13 @@ tous nos ord

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/users/gov/{ble-philippines,cidades,eln,sapi-milco}.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
voici quelques correction bon dimanche laurent --- origin_ble-philippines.wml 2006-08-20 11:34:07.0 +0200 +++ ble-philippines.wml 2006-08-20 11:42:23.0 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ -J'ai personnellement choisi Debian pour sa stabilité et sa sécurité et pour -économiser l'arg

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/security/2006/dsa-115{0,1,2,3}.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
Rien à signaler pour ma part. bon dimanche laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/users/org/cgt.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
Voici le diff. La phrase qui me dérange le plus est celle-ci: "Le processus a débuté l'année dernière et beaucoup des fédérations locales sont juste passées à Debian ou des distributions basées sur Debian." J'ai tenté de la modifier mais je ne suis pas sûr que c'est ce que tu voulais dire. La ph

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/users/edu/{economics-utoronto,eepis-its,engineering-diponegoro,ens-cachan,esgi,geologia-unimib,parana_math,soz-uni-heidelberg,stat-unipd}.wml

2006-08-20 Par sujet laurent gabriel
voici quelques petites correction bon dimanche laurent --- origin_economics-utoronto.wml 2006-08-20 11:09:21.0 +0200 +++ economics-utoronto.wml 2006-08-20 11:11:01.0 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ -Nos système Linux basés sur Debian sont utilisés pour de nombreuses tâches, +No

Re: [RFR] webwml://www.debian.org/users/org/cgt.wml

2006-08-19 Par sujet laurent gabriel
Voici une relecture du texte. Je me suis permis de mettre mes remarques directement dans le texte. J'espère que cela reste lisible. mes salutations laurent Nicolas Bertolissio a écrit : # From: "carlos bahillo" <[EMAIL PROTECTED]> CGT, Confédération générale du Travail, Espagne http://

Re: [RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-18 Par sujet laurent gabriel
afin de corriger les dernières fautes. Que j'espère être insignifiant. Bonne soirée Laurent Gabriel # translation of fr3.po to français # French po-debconf translation of mediawiki # Romain Beauxis <[EMAIL PROTECTED]> # # gabriel laurent <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid &q

Re: [RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-14 Par sujet laurent gabriel
Max a écrit : Le 14/08/06, laurent gabriel a écrit : J'en ai profité pour corriger une faute d'orthographe dans le fichier de base "super-utilisateur" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root). non là tu as ajouté une faute : http://prodebian.org/l

Re: [RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-13 Par sujet laurent gabriel
i profité pour corriger une faute d'orthographe dans le fichier de base "super-utilisateur" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root). J'ai lu le lien sur les "bug". Il me semble avoir compris. Merci pour le lien. Je remets le fichier en annexe pour permettre d

[RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-12 Par sujet laurent gabriel
i donc intégré la réécriture de Christian avec les remarques de Stéphane. J'ai modifié la ligne 53 dans la traduction de Christian : "Des informations utiles et importantes sont fournies avec ce paquet, <> dans le répertoire /usr/share/doc/mediawiki1.7. Veuillez les lire attentiv

[LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-12 Par sujet laurent gabriel
Je remercie Stéphane pour ces remarques que j'ai intégré dans le fichier. Bon week-end pluvieux. Gabriel Laurent # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: #

Re : [RFR] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-10 Par sujet laurent gabriel
Le 10. 08. 06 14:24:49, stephane blondon a écrit : J'attends vos relectures ... Relecture dans le fichier joint. Quel fichier joint? Désolé je ne le trouve pas. Je ne sais pas si les espaces précédant les ":" et "?" sont valides. Je pense qu'il faudrait aussi envoyer une demande de correct

[RFR] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-10 Par sujet laurent gabriel
Voilà ma traduction. J'ai eu de la peine sur une phrase, je l'ai mise en traduction approximative. J'attends vos relectures ... Laurent fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[itt] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-09 Par sujet laurent gabriel
Je prends si cela est encore libre. Gabriel Laurent