Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Florentin Duneau
Le Samedi 29 Avril 2006 21:33, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Le 29.04.2006 21:26:14, Florentin Duneau a écrit : > > Le Samedi 29 Avril 2006 20:37, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > > > Le 29.04.2006 20:21:03, Florentin Duneau a écrit : > > > > > > > > > Je pense que l'infinitif est correct

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.04.2006 21:26:14, Florentin Duneau a écrit : Le Samedi 29 Avril 2006 20:37, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Le 29.04.2006 20:21:03, Florentin Duneau a écrit : > Je pense que l'infinitif est correct dans ce cas L'infinitif est correct. Cependant on demande à l'utilisateur d'exécuter

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Florentin Duneau
Le Samedi 29 Avril 2006 20:37, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Le 29.04.2006 20:21:03, Florentin Duneau a écrit : > > Le Samedi 29 Avril 2006 18:05, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > > > Voici la traduction de la page de manuel de w.procps. > > > > > > Merci d'avance pour vos remarques et rel

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.04.2006 20:21:03, Florentin Duneau a écrit : Le Samedi 29 Avril 2006 18:05, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Voici la traduction de la page de manuel de w.procps. > > Merci d'avance pour vos remarques et relectures. Une relecture : s/présent sur le système/connecté au système/ Oui, si

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Florentin Duneau
Le Samedi 29 Avril 2006 18:05, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Voici la traduction de la page de manuel de w.procps. > > Merci d'avance pour vos remarques et relectures. Une relecture : s/présent sur le système/connecté au système/ et quelques modifications. -- Florentin --- fr.po 20

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.04.2006 18:27:44, Thomas Huriaux a écrit : "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2006): > Le 29.04.2006 18:11:47, Thomas Huriaux a écrit : Il s'agit du titre de la page de man ici. Dans watch, au même endroit, j'ai : "watch - Exécuter un programme périodiquement en affic

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2006): > Le 29.04.2006 18:11:47, Thomas Huriaux a écrit : > >"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2006): > >> Merci d'avance pour vos remarques et relectures. > > > >Une relecture. > > > >-- > >Thomas Huriaux > > > > > msgid "w -

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.04.2006 18:11:47, Thomas Huriaux a écrit : "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2006): > Merci d'avance pour vos remarques et relectures. Une relecture. -- Thomas Huriaux msgid "w - Show who is logged on and what they are doing." msgstr "" -"W - Afficher les utilisat

Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (29/04/2006): > Merci d'avance pour vos remarques et relectures. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- w.procps.po.orig2006-04-29 18:08:42.0 +0200 +++ w.procps.po 2006-04-29 18:11:18.0 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #: english/man1/w.pro

[RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u

2006-04-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Voici la traduction de la page de manuel de w.procps. Merci d'avance pour vos remarques et relectures. Jean-Luc # French translation of w.procps man page # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Vers