Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-17 Par sujet Thomas Huriaux
Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (17/10/2005): Le Dimanche 16 Octobre 2005 18:28, Thomas Huriaux a écrit : Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (15/10/2005): Bonjour, Bonjour Comme il n'y a pas eu d'itt je ne sais pas quand tu as commencé la traduction, mais les statistiques du fichier

Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-16 Par sujet Aurelien Ricard
J'ai pas vu grand chose à modifier. Juste, j'aurais traduit md5sum par Somme de contrôle MD5 et non code de contrôle MD5 Aurélien Guilhelm Panaget wrote: Bonjour, Ci-joint une traduction pour la page du site de Debian qui décrit les paquets. J'ai fait quelques suppositions quand je ne

Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-16 Par sujet Guilhelm Panaget
Le Dimanche 16 Octobre 2005 12:48, Aurelien Ricard a écrit : J'ai pas vu grand chose à modifier. Juste, j'aurais traduit md5sum par Somme de contrôle MD5 et non code de contrôle MD5 Aurélien Bonjour, Cette terminologie me paraissait meilleure aussi mais ce n'est pas ce qui est indiqué sur

Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-16 Par sujet Thomas Huriaux
Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (15/10/2005): Bonjour, Ci-joint une traduction pour la page du site de Debian qui décrit les paquets. POT-Creation-Date: 2005-08-12 18:29+0200\n Comme il n'y a pas eu d'itt je ne sais pas quand tu as commencé la traduction, mais les statistiques du

Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-16 Par sujet Guilhelm Panaget
Le Dimanche 16 Octobre 2005 18:28, Thomas Huriaux a écrit : Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (15/10/2005): Bonjour, Bonjour Comme il n'y a pas eu d'itt je ne sais pas quand tu as commencé la traduction, mais les statistiques du fichier que tu as envoyé sont: 78 translated messages, 9

[RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-15 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonjour, Ci-joint une traduction pour la page du site de Debian qui décrit les paquets. J'ai fait quelques suppositions quand je ne pouvais pas faire autrement, sinon j'ai essayé de reprendre le plus possible des tournures existantes sur le site. Parmi les suppositions : la traduction de « in

Re: [RFR] po://pdo.fr.po

2005-10-15 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une relecture : J'ai mis systématiquement une minuscule après Avertissemenr : . Il y a vait parfois majuscule, parfois minuscule. Quelques typos Une ligne vide manquante après la déclaration de marque déposée de Debian. J'ai supprimé le trait d'union d'auto-suffisant. J'ai remplacé par