Le 1 février 2010 21:09, Simon Paillard
a écrit :
> Un peu mieux:
> 1 traduction approximative, 6 messages non traduits
>
Diff du diff en pièce jointe.
--
Stéphane Blondon
--- debhelper.fr.po.spa.diff 2010-02-02 09:28:26.0 +0100
+++ modif.debhelper.fr.po.spa.diff 2010-02-02 10:58:59.00
On Mon, Feb 01, 2010 at 01:40:19PM +0100, Stéphane Blondon wrote:
> Le 31 janvier 2010 16:07, Simon Paillard
> a écrit :
> > Voici un patch sur le man debhelper intégrant des remarques de Cyril
> > Brulebois sur IRC, ainsi que quelques chaines defuzzifiées.
>
> Le fichier .diff laisse apparaître
On Tue, Sep 08, 2009 at 11:18:31PM +0200, Valéry Perrin wrote:
>
> Donc je repars pour un tour... si quelqu'un (Nicolas ou Stéphane qui se
> sont déjà penchés sur le problème) pouvait trouver la solution à la
> génération des man (ou à la non application du patch, mais quid du
> 8859-15) ça me ren
Le 8 septembre 2009 23:18, Valéry Perrin
a écrit :
> si quelqu'un (Nicolas ou Stéphane qui se
> sont déjà penchés sur le problème) pouvait trouver la solution à la
> génération des man (ou à la non application du patch, mais quid du
> 8859-15) ça me rendrait bien service.
Je ne suis pas spécialis
Bonjour,
J'ai récupéré le dernier paquet (du 5/9/09) v:7.4.1. Joey a
effectivement changé la ligne en
POD2MAN=pod2man --utf8 -c Debhelper -r "$(VERSION)"
dans le makefile depuis la version que j'avais.
Si je recompile son paquet avec le nouveau fr.po, tout va bien, j'ai des
man en français ET lis
On Sun, Sep 06, 2009 at 01:37:32PM +0200, Valéry Perrin wrote:
[ Makefile]
>
> POD2MAN=pod2man -c Debhelper -r "$(VERSION)"
OK. Je pense que tu utilises la version du paquet récupérée au
début de ta traduction (antérieure à 7.3.14).
(Joey va très vite, il y a déjà eu 3 versions depuis ;)
Cette
Le 5 septembre 2009 23:57, Valéry Perrin a écrit :
> Ci-joint une page de man que j'ai générée. Que vois-tu ?
>
Les accents sont massacrés.
Pour infos, au cas où c'est utile:
- j'ai copié la pièce jointe dans /tmp et je l'ai ouvert avec :
man /tmp/debhelper.7
- mon lecteur de page de man est mos
Bonjour,
Oui, le patch à été appliqué mais ça doit bien avoir un rapport car si
je remet le fichier po4a.cfg à l'état initial, la génération se fait
(presque) correctement, sauf que je n'ai plus aucun diacritique.
Ci-joint, les deux fichiers po4a.cfg et makefile impactés par le patch.
Merci de t
Bonjour Valéry,
Est-ce que tu a appliqué le patch proposé ici:
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/08/msg00137.html
En particulier le '-L ISO-8859-15' dans po4a.cfg ne doit plus être
utilisé.
Bon week-end,
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.deb
Bonsoir,
Stéphane Blondon a écrit :
> Si la compression avec gzip n'est pas suffisante, il est possible
> d'utiliser bz2 qui est plus efficace. lzma devrait être encore plus
> performant mais il n'est peut-être pas disponible dans stable.
J'avais essayé avec bz2 mais je dépassais encore les 64ko.
Le 5 septembre 2009 11:54, Valéry Perrin a écrit :
> Toutefois le format rar est pris en charge par le paquet unrar (mais, il
> est vrai, dans la section non free de debian). Je l'avais choisi car il
> me semblait me souvenir que sur cette liste la taille maximum des pièces
> jointes était de 64kio
11 matches
Mail list logo