Bonjour,
Je suis un nouveau venu sous Debian et je voudrais participer au projet
de traduction.
Je pourrais, peut être, m'occuper de la traduction de la version 1.7
Debian User Reference Manual ou de la révision du Guide de Référence du
Développeur Debian.
Voilà, bonne journée.
Alain Meessen
**Le 26 Oct, AM (Alain Meessen) écrivait:
AM>Je pourrais, peut être, m'occuper de la traduction de la version 1.7
AM>Debian User Reference Manual ou de la révision du Guide de Référence du
AM>Développeur Debian.
Noté.
En Cc Laurent, l'ancien traducteur qui voulait passer la main...
--
Bonjour,
Christophe Le Bars a écrit :
>
> Noté.
Étant donné qu'il y a plus de 40 révisions à rattraper pour passer de la
1.1 à la 1.42, je vais travailler par paquets de révisions. Dans un
premier temps, et surtout pour me faire la main, je vais passer le
document à la version 1.4.
Deux question
Alain Meessen writes:
> Pour éditer le document sgml, je suppose que je peux utiliser un éditeur
> de texte classique sans toucher aux balises mais pour le visualiser
> (sans les balises) qu'utilise t'on ?
Tout d'abord, tu travailles directement le document au format sgml
avec un bon éditeur
**Le 27 Oct, AM (Alain Meessen) écrivait:
AM>Quel est le rôle, et le secret de leur numérotation, des CVS Tags ?
Non, c'est incrémental à chaque commit.
--
Christophe Le Bars - [EMAIL PROTECTED] - [EMAIL PROTECTED]
1000110101011100101011000110101011100101010001101010111001010101000110
Bonsoir,
Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Tout d'abord, tu travailles directement le document au format sgml
> avec un bon éditeur de texte.
Ok.
> Si tu veux de l'aide pour le format
> debiandoc, il y a la traduction de Christophe « Manuel de
> Debiandoc-SGML » pour la syntaxe.
Vu, j'étudie
Bonjour a tous,
je suis un ancien "expert" en administration systèmes et réseaux et
j'aimerais participer au développement de Debian.
Comment faire?
Merci
TG
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lis
Bonjour a tous,
je suis un ancien "expert" en administration systèmes et réseaux et
j'aimerais participer au développement de Debian.
Comment faire?
Merci
TG
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lis
bonjour, je debute dans le monde libre et j'aurais aimé savoir si c'etit
possible de participer au projet de traduction debian. Je voudrais
principalement traduire. Aurait il une possibilité?
merçi de votre réponse
lk
Les équipes de lassociation BIG BANG et du CEFC médical représentés par
Sylvain BLONDIN, tiennent à remercier tous les médecins qui se sont déplacés
pour assister aux différentes conférences.
Des praticiens se sont venus de toute la Roumanie, nhésitant pas à parcourir
pour certains plus de
On Mon, Feb 10, 2003 at 09:10:09PM +0100, Debian User wrote:
> bonjour, je debute dans le monde libre et j'aurais aimé savoir si c'etit
> possible de participer au projet de traduction debian. Je voudrais
> principalement traduire. Aurait il une possibilité?
> merçi de votre réponse
Bonjour,
et
Bonjour,
J'ai lu dans les dernières nouvelles, qu'un coup de main était demandé.
Ayant du temps disponible en ce moment, je souhaite intégrer l'équipe
traduction.
Pour situer un peu, j'ai participé à la traduction Ubuntu au tout début
de son existence, quand nous n'étions qu'une poignée, via
Le 2015-11-13 14:23, bombina variegata a écrit :
J'ai lu dans les dernières nouvelles, qu'un coup de main était
demandé. Ayant du temps disponible en ce moment, je souhaite intégrer
l'équipe traduction.
Dans l'attente de la marche à suivre,
Gauthier
Bonjour Gauthier,
voici une série d'inform
Bonjour Gautier,
Le 13/11/2015 14:23, bombina variegata a écrit :
> Bonjour,
> J'ai lu dans les dernières nouvelles, qu'un coup de main était demandé.
> Ayant du temps disponible en ce moment, je souhaite intégrer l'équipe
> traduction.
> Pour situer un peu, j'ai participé à la traduction Ubuntu
Bonsoir,
je viens de découvrir Debian avec xfce en environnement de bureau.
je suis assez bluffé par la rapidité de l'OS et des programmes.
j'apprécie les différents forums et groupe de discussion concernant Debian.
Ingénieur, développeur C occasionnel et parlant l'anglais couramment,
je souhait
Bonjour Yves,
pour vous aider à rejoindre activement la communauté Debian de traduction
en langue française, voici un ensemble de messages publiés le 27 Oct 2015
sur la liste de discussion sous : « Aide à la traduction ? » :
https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2015/10/msg00211.html
P
Le
sféré
Sujet : Call for Participation: Translations Devroom at FOSDEM 2023
Date de renvoi :Wed, 9 Nov 2022 12:12:44 + (UTC)
De (renvoi) : debian-i...@lists.debian.org
Date : Wed, 9 Nov 2022 09:12:19 -0300
De :Paulo Henrique de Lima Santana
Pour : Debian I18n
Hi all,
f Debian France non-profit organization
Message transféré
Sujet : Call for Participation: Translations Devroom at FOSDEM 2023
Date de renvoi :Wed, 9 Nov 2022 12:12:44 + (UTC)
De (renvoi) : debian-i...@lists.debian.org
Date : Wed, 9 Nov 2022 09:12:19 -030
18 matches
Mail list logo