Re: Traduction de push mirroring

2002-12-30 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Dec 29, 2002 at 09:08:54PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Dans la traduction du Debian Developer's Reference, il reste une expression : Note that the first tier of mirrors is as up-to-date as it can be since they update when triggered from the internal sites (we call this

Re: Traduction de push mirroring

2002-12-30 Par sujet Frédéric Bothamy
* Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] [2002-12-31 00:00] : On Sun, Dec 29, 2002 at 09:08:54PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Dans la traduction du Debian Developer's Reference, il reste une expression : Note that the first tier of mirrors is as up-to-date as it can be since

Re: Traduction de push mirroring

2002-12-29 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Frédéric Bothamy écrivait : [...] le push mirroring pourrait être traduit par miroitement poussé, mais ce n'est pas terrible. Quelqu'un a-t-il une bonne idée ? serveurs en cascade. PK --   |\  _,,,---,,_   Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-.  ;-;;,_   mailto:[EMAIL