Jean-Luc Coulon (f5ibh) [EMAIL PROTECTED] (20/07/2005):
Le 20.07.2005 14:33:12, Thomas Huriaux a écrit :
Simple question, quand je vois la quantité de choses modifiées par
rapport à la traduction originale (qui date certes un peu), est-ce que
c'est le cas dans tous les po traduits il y a
Bref, beaucoup de boulot de coordination, certainement à faire
progressivement, mais ça permettrait au moins d'avoir des traductions
de qualité dans Debian.
Des commentaires ?
A part au fou, je ne vois pas..:-)
Sérieusement, se lancer à pallier les déficiences des équipes de
traductions
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (20/07/2005):
Bref, beaucoup de boulot de coordination, certainement à faire
progressivement, mais ça permettrait au moins d'avoir des traductions
de qualité dans Debian.
Des commentaires ?
A part au fou, je ne vois pas..:-)
Sérieusement, se
2005/7/20, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]:
Bref, beaucoup de boulot de coordination, certainement à faire
progressivement, mais ça permettrait au moins d'avoir des traductions
de qualité dans Debian.
Des commentaires ?
A part au fou, je ne vois pas..:-)
Sérieusement, se
4 matches
Mail list logo