[EMAIL PROTECTED] wrote:
> mi piacerebbe cimentarmi nella traduzione
> della documentazione ufficiale di GRUB che al momento à il SO che mi
> affascina di pià insieme a GNU/Linux
Non per deluderti, ma GRUB Ã "solo" un bootloader...
> ora chiedo, e' lavoro inutile perchà esiste giÃ, e' utile per l
Valentina wrote:
> Mi occupo della traduzione di alcuni templates fra cui mozilla ma,
> dall'ultima volta che l'ho aggiornato, come potete vedere sul sito
> http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/it
> la percentuale sembra inesistente.
> Qualcuno sa cosa potrebbe essere successo?
Ho scaricato
Ciao a tutti,
sono un niubbo iscritto a debian-italian,
chiedo scusa se scrivo a questa lista cui non sono iscritto, ma ho già postato
questo messaggio sulla ns. lista e volevo riporre la domanda a Voi come
mi hanno consigliato:
mi piacerebbe cimentarmi nella traduzione
della documentazione uffici
È da quando ho installato la mia debian sarge che
costantemente trovo in /var/log/messages questo errore
(=warning);
Oct 19 21:15:32 localhost gconfd (jersoylv-2570):
Inizializzazione (versione 2.6.4), pid 2570, utente
'jersoylv'
Oct 19 21:15:32 localhost gconfd (jersoylv-2570):
L'indirizzo
"xml:
4 matches
Mail list logo