Ciao, e buon anno!
Il Sab, 1 Gennaio 2022 4:57 pm, Beatrice Torracca ha scritto:
> questi sono da aggiornare davvero. Ho lasciato marcati "fuzzy" i
> messaggi cambiati. Sono corti.
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ircd-hybrid.templates:3001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Several ssl
Il 2021-08-22 17:48 Daniele Forsi ha scritto:
Il giorno sab 21 ago 2021 alle ore 11:18 Jean-Philippe MENGUAL
ha scritto:
non è un problema
aspettare 2-3 settimane perché di solito riusciamo a tenere la coda
piena, ad esempio ora ci sono circa 30 traduzioni che hanno avuto
almeno una
Il 2021-08-21 09:17 Beatrice Torracca ha scritto:
lavoro delle traduzioni delle descrizioni sul DDTP è ripreso di buona
lena e ad oggi l'italiano ha più del 76% di descrizioni dei pacchetti
tradotte.
76%!?! Ottimo! Considerando che più la percentuale cresce e più è
difficile mantenerla o
Ciao,
dando una nuova veloce scorsa, m'è saltato all'occhio un piccolo refuso.
Il Lun, 16 Agosto 2021 12:25 am, Marco Bodrato ha scritto:
> Se si vuole semplicemente provare Debian 11 bullseye senza
> installarla,
> si può utilizzare una delle immagini live
> disponibili
> che avv
Ciao,
ho tolto i destinatari "internazionali"...
Il Dom, 15 Agosto 2021 3:58 pm, Giuseppe Sacco ha scritto:
> We use the list debian-l10n-italian, instead of debian-www, in order
> to coordinate all Italian translations, including the web site pages.
> For future works, please send an email to
Il 2021-08-15 19:37 Giuseppe Sacco ha scritto:
vi copio qui sotto la bozza di traduzione del rilascio della nuova
Debian. Il
formato, poco comodo, vede ogni paragrafo in inglese seguito da quello
italiano. Ogni commento è benvenuto.
Sono partito da questa traduzione e non dall'altra inviata
Ciao,
Il 2021-07-25 21:43 Giuseppe Sacco ha scritto:
Il giorno dom, 25/07/2021 alle 17.26 +0200, Marco Bodrato ha scritto:
Il 2021-07-25 14:51 Giuseppe Sacco ha scritto:
> denial of service: blocco del servizio
Forse anche interruzione?
oppure qualcosa tipo «non accessibilità di servi
Ciao,
Il 2021-07-25 14:51 Giuseppe Sacco ha scritto:
vulnerability: difetto, vulnerabilità
Non direi difetto, ma concorderei con vlunerabilità, o anche debolezza,
fragilità, punto debole.
flaw: flusso
Credo che flusso sia flow. Per flaw direi difetto, pecca.
information disclosure:
Ciao,
Il 2019-12-21 16:26 Francesco Clemente ha scritto:
Gradirei acquistare un notebook con debian avete indirizzi di giusti
rivenditori grazie .
Questa è una lista legata alle traduzioni... forse non sei nel posto
giusto per fare la domanda. Comunque la risposta è già disponibile sul
sito
Ciao,
Il Gio, 15 Giugno 2017 2:27 pm, Emanuele Bernardi ha scritto:
> presso Sun Microsystems, che ha descritto come "prendere le competenze
> che Linux ha
> portato ai sistemi operativi e portarle a Solaris".
> La parte virgolettata su Solaris mi pare un po ripetitiva se qualcuno ha
> dei
Ciao,
Il Gio, 27 Giugno 2013 4:28 pm, Salvatore Merone ha scritto:
Comunque non riesco ne a registrare un account su ddtp.debien.net, ne a
tradurre nulla: non mi mostra i tasti per abbandonare etc. (forse qualcuno
l'ha gia aperto?). sto utilizzando Chromium ma la stessa cosa mi capita
anche
Ciao,
Il Sab, 25 Maggio 2013 6:54 pm, Beatrice Torracca ha scritto:
la Guida all'installazione di Debian
In ogni caso mi faccio un appunto nelle cose da fare e se posso applico
la modifica/miglioramento... ma le cose da fare sono parecchie :)
Ben, se capiti dalle parti della Guida
Ciao,
Il Mar, 29 Maggio 2012 10:41 pm, Daniele Forsi ha scritto:
Il 27 maggio 2012 18:00, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
Poi: la forma da usare nel manuale è l'impersonale come di consueto o
trattandosi di un manuale un po' discorsivo è lecito cambiare registro?
in qualche caso
Carissima Beatrice,
Il Dom, 10 Luglio 2011 12:04 pm, beatrice ha scritto:
Volevo proporre ufficialmente per i commenti del sistema DDTSS di
usare il top posting.
Il perch� credo sia abbastanza ovvio per chi lo usa, comunque.. lo
Uso ([pur]troppo) raramente il DDTSS, ma direi che:
- sì, è
Carissime e carissimi,
Nella pagina http://www.debian.org/Bugs/Reporting.it.html è rimasta una
svista: regole per evitare lo spam non arrivi al BTS..
Suggerirei: regole per evitare che lo spam arrivi al BTS.
Buona giornata,
Marco
--
http://bodrato.it/papers/
--
Per REVOCARE l'iscrizione
Ciao,
tanto per vedere se ho capito il soggetto non avrebbe dovuto essere;
[ITT] wml://www.debian.org/News/2011/20110502
?
Ciao,
Marco
--
http://bodrato.it/papers/
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto
Ciao,
On Fri, November 26, 2010 4:09 pm, Marco Bertorello wrote:
è tornato in vita
Sì, ma con la stessa emiparesi di prima.
--
http://bodrato.it/
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi
Ciao,
On Wed, November 17, 2010 2:48 am, skizzhg wrote:
a quanto vedo l'avete abbandonato :)
No, certo il lavoro è rallentato, ma due paia di pacchetti al giorno non
ce le siamo comunque fatte mancare.
che si fa per andare avanti, possiamo forzare il fetch dei pacchetti che
ci piacciono?
Io
Buondì!
On Tue, November 16, 2010 8:43 am, Marco Bertorello wrote:
lo vedo fra le pending review, ma quando provo a revisionarlo mi dice
Package libpipeline-dev no longer available for review
e non me lo lascia revisionare
Il pacchetto è stato revisionabile, anzi è stato revisionato fino ad
Ciao,
On Mon, November 15, 2010 9:19 am, Marco Bertorello wrote:
Per quanto riguarda il contribuire stabilmente, ben venga, per DDTSS
puoi
usare direttamente l'interfaccia
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it(registrandoti o meno, come
preferisci), secondo le modalità descritte
l'altra
Ciao,
On Fri, November 12, 2010 11:35 am, Marco Bertorello wrote:
Ieri sera abbiamo tradotto insieme acedb-other (l'ho caricato col mio
account), non so se possa essere utile o se qualcuno dopo abbia fatto
altro.
Son contento che ieri non ci siano stati problemi.
Ho provato adesso a
21 matches
Mail list logo