Lorenzo Cappelletti [EMAIL PROTECTED] spiegò:
Per _garantire_ una certa QoT, ho proposto di formare dei gruppi fra i
traduttori affinché si revisionino le traduzioni a vicenda, chiedendo
in lista in caso di dubbi. È un impegno in più, ma vi garantisco che
il tempo richiesto per una revisione
Lorenzo Cappelletti [EMAIL PROTECTED]
Scusa il ritardo, ma a volte torno a casa tardi la sera e riesco a
malapena a verificare che non mi abbiano spostato il letto prima di
piombare in un sonno profondo! ;-)
Ah, già, quella gran seccatura della Vita Reale... :-)
Io non ho mai dato un
On Tue Nov 06 at 21:57 +0100, Emanuele Aina wrote:
Lorenzo, grazie delle n revisioni, dove se n non tende a infinito poco
ci manca :-)
Grazie mille per il coplimento. Lo accetto molto volentieri perché
incoraggia ed infonde nuove energie per andare avanti. Voglio altresì
rigirare l'elogio a
Emanuele Aina [EMAIL PROTECTED] writes:
Non è che me ne faresti un riassunto? :)
dovrebbero esserci gli archivi su lists.debian.org.
ciao,
andrea
--
L'amore e` tutto carte da decifrare andrea glorioso
E lunghe notte e giorni per imparare
Io se avessi una penna
On Tue Nov 06 at 21:57 +0100, Emanuele Aina wrote:
Già che sono qui volevo chiedere a Lorenzo delucidazioni su alcuni suoi
appunti, sentendo anche altri pareri. :-)
Scusa il ritardo, ma a volte torno a casa tardi la sera e riesco a
malapena a verificare che non mi abbiano spostato il letto
On Wed, Nov 07, 2001 at 09:01:34PM +0100, Matteo De Luigi wrote:
Personalmente gh-nom, non so quale sia quella ufficiale.
E quei poveracci che scrivono le FAQ cosa ci stanno
a fare? :)
http://www.gnome.org/faqs/users-faq/index.html#AEN38
Non sono un grande utilizzatore di Gnome. :-)
On Wed, Nov 07, 2001 at 02:51:36PM +0100, Alessandro Selli wrote:
Il giorno Wed, 7 Nov 2001, Cortese Matteo così ha scritto:
[...]
|
|E già che ci siamo, come si pronuncia? Se non erro, il vocabolo inglese
|gnu (la bestia) si pronuncia nu (la g non si sente, come la k di
|know), ma sento
Il giorno Thu, 8 Nov 2001, Cortese Matteo così ha scritto:
|From: Cortese Matteo [EMAIL PROTECTED]
|To: debian-l10n-italian@lists.debian.org
|Date: Thu, 8 Nov 2001 17:53:05 +0100
|Subject: RE: [DDTP-it] Sinossi breve
|
|
| Un inglese madrelingua mi ha detto: «n(i)u» (i sommessa,
| quasi muta) e
[...] per gli utilizzatori di nastri magnetici.
[...] per gli utenti di nastri magnetici.
Io prediligo la prima in quanto tendo a identificare l'utente
dal punto di vista dell'account unix, mente l'utilizzatore
lo vedo come una persona che usa qualcosa.
Interessante. In teoria andrebbe
[Inviato anche a [EMAIL PROTECTED]
Preferite nome programma GNU, nome programma della
GNU o nessuna
delle due? Poiché GNU è un progetto, non è maschile?
nome programma di GNU. Della GNU mi fa pensare ad una ditta
commerciale. Regoletta facile: sostituite UNIX (o BeOS, o
AmigaOS, o
On Wed, Nov 07, 2001 at 12:33:38PM +0100, Cortese Matteo wrote:
[GNU]
E già che ci siamo, come si pronuncia? Se non erro, il vocabolo inglese
gnu (la bestia) si pronuncia nu (la g non si sente, come la k di
know), ma sento spesso ghnu (come in Wagner).
Si`, e` la pronuncia giusta (con la `g'
On Wed, Nov 07, 2001 at 02:50:44PM +0100, Cortese Matteo wrote:
[Inviato anche a [EMAIL PROTECTED]
Preferite nome programma GNU, nome programma della
GNU o nessuna
delle due? Poiché GNU è un progetto, non è maschile?
nome programma di GNU. Della GNU mi fa pensare ad una ditta
Lorenzo Cappelletti [EMAIL PROTECTED] suggerì:
Nel tentativo di mantenere la sinossi (il titolo della descrizione)
breve, consiglierei di eliminare tutti gli articoli
(in)determinativi dove possibile.
Mi sono accorto or ora che gli esempi erano tratti dalle mie traduzioni:
era un po' che non
Nel tentativo di mantenere la sinossi (il titolo della descrizione)
breve, consiglierei di eliminare tutti gli articoli
(in)determinativi dove possibile. Credo la traduzione risulti anche
migliore.
Faccio un esempio:
La sinossi
Description: Tools to communicate with a 3COM Pilot PDA over a
14 matches
Mail list logo