Re: Discorso diretto

2004-07-02 Per discussione Francesco P. Lovergine
On Fri, Jul 02, 2004 at 07:27:07AM +0200, Giuliano wrote: > A mio presuntuoso avviso un manuale tecnico non vuole essere altro che > un discorso diretto ad un interlocutore diretto (il discente) e come > tale andrebbe fatto. Per rivolgermi agli allievi ho sempre usato (quando > non vi fosse una

Re: Discorso diretto

2004-07-02 Per discussione Giuliano
Giuseppe Sacco wrote: Stefano Canepa wrote: Ciao a tutti, su debian-i18n fanno notare che la nostra traduzione in molti casi usa il discorso diretto. Ora a me sembra che questo vada contro le regole della buona traduzione. Mi sembra che nelle traduzioni si sia cercato sempre di evitare che un

Re: Discorso diretto

2004-07-01 Per discussione Stefano Canepa
LÃ giovedÃ, 2004/07/01 alle 20:46, +0200, Giuseppe Sacco ha scritto: > Stefano Canepa wrote: > > Ciao a tutti, > > su debian-i18n fanno notare che la nostra traduzione in molti casi usa > > il discorso diretto. Ora a me sembra che questo vada contro le regole > > della buona traduzione. Mi semb

RE: Discorso diretto

2004-07-01 Per discussione Stefano Canepa
Là giovedÃ, 2004/07/01 alle 17:30, +0200, SteX ha scritto: > Ciao Stefano, > cosa intendi per *nostra*? che io sappia nel d-i si usa l'impersonale o > le forme all'infinito? giusto? nostra traduzione = traduzione in italiano di debian-installer. In molti casi nei menà ci sono voci alla secondo sin

Re: Discorso diretto

2004-07-01 Per discussione Giuseppe Sacco
Stefano Canepa wrote: Ciao a tutti, su debian-i18n fanno notare che la nostra traduzione in molti casi usa il discorso diretto. Ora a me sembra che questo vada contro le regole della buona traduzione. Mi sembra che nelle traduzioni si sia cercato sempre di evitare che un programma dia del t

RE: Discorso diretto

2004-07-01 Per discussione SteX
Ciao Stefano, cosa intendi per *nostra*? che io sappia nel d-i si usa l'impersonale o le forme all'infinito? giusto? SteX >su debian-i18n fanno notare che la nostra traduzione in molti casi usa >il discorso diretto. Ora a me sembra che questo vada contro le regole >della buona traduzione. Mi sem